Доводы рассудка :: Остин Джейн
Оставить благодарность, пожелания автору
| ||||
читать книгу онлайн ← это ознакомительный фрагмент книга проверена 12.08.10, вирусов не найдено |
Жанр книги: Классическая проза
«Доводы рассудка» Джейн Остин – роман, неподвластный ходу времени. Поразительное по глубине, психологизму и изящному, прозрачному лиризму повествование о судьбе молодой женщины и ее нелегкой, полной неуверенности, ошибок и сомнений любви, это произведение выдержало испытание вот уже несколькими эпохами и не утратило своего искреннего очарования. Идут годы, однако «Доводы рассудка» были и остаются золотой классикой мировой литературы и продолжают поражать воображение новых поколений читательниц... |
чудная книга, очень поучительная
Перевод книги - яркая иллюстрация того, как кто-то перевел текст электронным переводчиком, а потом - не приходя в сознание - что-то там подправил. Вот для примера: "Она набрасывала планы экономии, пускалась в подробные выкладки и вдобавок, сделавши то, о чем не догадывались другие, она посоветовалась с Энн, которой мнение больше никому не казалось идущим к делу." И это не единственный перл. Таких перлов огромное количество! И русский язык в книге на русский не похож. Хорошая книга, жаль что ее так испоганили.
Еще раз подтверждается, что Джейн Остин очень сильная женщина во всех смыслах.
Еще раз подтверждается, что Джейн Остин очень сильная женщина во всех смыслах.
Читала первый раз ее произведение, хоть, много раз смотрела фильм... Безумно понравился.. Советую прочесть.
Потрясающая книга..... Заставляет не просто читать, а вчитываться... Остин- гениальна во всех смыслах.
Обожаю Джейн Остин. Ее книги помогают понять женщин и принимать их такими какие они есть)))
Ольга, во времена Остен разговаривали и писали именно такими вот сложными оборотами. Понять. Что переводил не комп можно по тому хотя бы, что написано грамотно и слова в предложениях не исковерканы. Почитайте Гоголя, Гончарова наших. Русские писатели, а стиль очень схож.
Книга, безусловно, понравилась. Но в ней очень мало того драматизма, что в избытке встречается например, у Эмилии Бронте, или у Гюго. Удивляет главная героиня, наверное потому, что я не умею так расставлять все "по полочкам", здраво рассуждать в неординарной ситуации, мне есть чему поучиться у Энн...
Безусловно, Остин-неотъемлимая часть "Золотой литературы"....
Я об этой книги узнала из фильма "Дом у озера" это была любимая книга главной героини! Мне очень понравился этот фильм и я решила прочесть книгу! И теперь я перечитываю эту книгу очень ее люблю!
Книга понравилась очень. Решила после и фильм посмотреть - актеры и места подобраны отлично, но характеры искажены, не как в книге. Особенно ухудшили Энн - сделали её какой то наивной всем потакающей дурочкой, причем в последнем эпизоде она как ненормальная несется по улицам, чего в книге нет и она бы со своим характером никогда такого не сделала бы! Так что книга супер, а вот фильм на неё подкачал конечно...
Восхитительный роман о чувствах, не поддающихся времени, при этом без лишнего (тут уже кто как любит) Налёта романтизма и, следовательно, драматизации. Герои все получились абсолютно живыми и чувства у них земные, пусть и самые прекрасные. Каким же гением надо быть, чтобы так всё выставить и воспеть!
Великоленая книга!!! Очень психологическая!
Очень хорошая книга. Захватывающая. Фильм решила посмотреть- вообще чушь, 1995 года фильм больше выдержан в стиле Джоан Остин. Язык в книге хотя и сложный, но зато обогащает лексикон.
На мой взгляд, книга плоская и скучная. Сюжет неплохой, но описан ужасно! Заставляла себя читать, только потому, что потратила деньги на книгу. Единственное что порадовало-это письмо. Очень красивое! Может сказалось то, что читала ее после книги "Поющие в терновнике"... Они совершенно не сопоставимы! Маккалоу прочесть советую, Остен- нет!
Марина! Книга ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ! А ВОТ ТО, ЧТО У ВАС НЕТ ВКУСА, ДЕМОНСТРИРОВАТЬ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!
Вета, это не у меня нет вкуса, это у вас примитивное мышление! Вы не о сапогах здесь говорите, а о книгах! Вкуса не может не быть, можно просто не любить читать! Не пишите такие глупости, они явно не в вашу пользу. А роман мне не понравился, и это мое мнение! Скудный сюжет...
Вета, у каждого свое мнение и каждый имеет право высказаться. У каждого свои предпочтения, свои вкусы. А роман мне очень понравился, нравится стиль Остен, на одном дыхании перечитала все ее романы..))
Марине наверное хотелось любовных утех, а их там не оказалось:) Тем кто надеется найти в книгах Джейн Остин любовное мыло-лучше не читайте-не найдете!
Джейн Остин, можно сказать, одна из самых талантливых писательниц. Каждая из ее книг пропитана нежностью, любовью, надеждой. Замечательная книга.
Фильм хороший, но снят не по книге конечно! Фильм был бы интереснее если бы всё было как в книге:)
Книги Остен знаю почти наизусть. С романом "Доводы рассудка" познакомилась лет в 15-16, прошло уже 10 лет, но это одна из моих любимых книг. Мне очень нравится, как пишет Джейн. Мне нравятся все ее обороты, сравнения, описания. Некоторым это не по душе, как я погляжу, но я считаю, это от того, что ускорился темп жизни и люди уже не понимают, как можно такими длинными предложениями разговаривать. Но я в восторге! Всем советую прочесть книги Джейн Остен.
J. O, конечно, зачем же еще книги читать??? Я объяснила, почему мне не понравилась книга. И это мое мнение. Не нужно делать такие глупые выводы! Я вообще любовные романы стараюсь обходить стороной. У каждого человека при покупки книги есть свои цели и ожидания. Мне не понравился стиль, в котором написана книга. События описаны скудно, малословно и очень примитивно. Практически отсутствуют диалоги. Язык описания поверхностный, никакой глубины мысли! Очень примитивная книга!
Согласна с Ольгой - перевод похоже даже не отредактированный электронный переводчик. Елена Суриц не соизволила перечитать тест. Из-за этого приходится постоянно слова местами переставлять.
Ольга (14. 02. 2011 - 00:06:02)
Перевод книги - яркая иллюстрация того, как кто-то перевел текст электронным переводчиком, а потом - не приходя в сознание - что-то там подправил. Вот для примера: "Она набрасывала планы экономии, пускалась в подробные выкладки и вдобавок, сделавши то, о чем не догадывались другие, она посоветовалась с Энн, которой мнение больше никому не казалось идущим к делу." И это не единственный перл. Таких перлов огромное количество! И русский язык в книге на русский не похож. Хорошая книга, жаль что ее так испоганили.