Дело о фальшивом глазе :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 3 из 15 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕБоже! Как больно и как одиноко! 11.08.10 - 07:33 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Вы готовы заплатить полторы тысячи долларов за то, чтобы избежать этой ловушки?
— Это зависит от того, насколько чистой будет ваша работа, — медленно произнес Брунольд. — Я думаю, что работа будет чистой, — ответил Мейсон. — Более чем просто чистой — совершенной. — Я не думаю, что может существовать совершенное решение, — покачал головой Брунольд. — Я все время думаю об этом, сегодня я не спал полночи, пытаясь найти выход из положения. Но увы… Глаз будет идентифицирован, если полиция пойдет тем путем, о котором я сказал. Понимаете, вопрос не в том, чтобы доказать мою невиновность, когда полиция опознает глаз, а в том, чтобы исключить самую потребность в такой идентификации. — Думаю, что понял вас, — сказал Мейсон. Брунольд достал из бумажника пятнадцать сотенных банкнотов и бросил на стол. — Вот баксы. Теперь объясните фокус. Мейсон вернул Брунольду налитый кровью глаз, другой положил себе в карман. Собрал и сложил деньги. — Если полиция найдет ваш глаз первым, — медленно сказал он, — его опознают так, как вы сказали. Если найдут первым другой глаз, его тоже попытаются опознать. Если другой глаз найдут вторым, также попытаются опознать его. Если ваш глаз найдут третьим, его будут опознавать, как и два первых. Брунольд заморгал. — Повторите еще раз, — сказал он. — Если вы немного подумаете, то поймете, что я прав. Вся беда в том, что ваш глаз слишком хорошо сделан. Это произведение искусства. Вы это знаете, так как хорошо знакомы с предметом. Полиция с этим знакома мало, и надо, чтобы что-то другое привлекло ее внимание. Лицо Брунольда неожиданно оживилось. — Вы имеете в виду, — спросил он, — что вы?.. — Он не договорил и умолк. Мейсон кивнул: — Да, именно это я имел в виду. Поэтому и попросил тысячу пятьсот долларов. В связи с этим делом у меня будут издержки. — Возможно, я мог бы сберечь… — начал было Брунольд, но Мейсон перебил его: — Вы не знаете одной важной вещи в этом деле. Брунольд в восторге схватил Мейсона за руку. — Да ты умница! — воскликнул он. — Ты умен, как сам дьявол! Эта мысль так и не пришла мне в голову, хоть я и думал об этом всю ночь. — Мой секретарь знает ваш адрес? — спросил Мейсон. — Да. 3902, Вашингтон-стрит. В этом же доме у меня и нечто вроде мастерской, разные приспособления — кольца для поршней, прокладки, ну и так далее. Кое-что насчет машин. — Вы сами владелец или работаете на кого-то? — Сам. Мне надоело работать на других. Я долго работал продавцом, болтался по поездам, испортил себе желудок скверной едой и сделал немало денег для хитрых парнишек, которые сидели дома и были владельцами предприятий. — Он прищурил стеклянный глаз. — В 1911 году я попал в катастрофу, — продолжал он. — Видите, до сих пор остался шрам на голове. Больше двух недель я валялся в госпитале и еще целый месяц не знал, кто я, — потерял память. В общем, это дорого обошлось мне. Именно тогда я потерял глаз. Мейсон с сочувствием кивнул: — Хорошо, Брунольд. Если что-нибудь произойдет, сообщите мне. В случае моего отсутствия передайте все, что хотели сказать мне, Делле Стрит, моему секретарю. Я полностью доверяю ей, она в курсе всех моих дел. — И умеет держать язык за зубами? Мейсон улыбнулся: — Даже пытка не вырвет у нее ни слова. — А деньги? — Никаких шансов. — А лесть? А любовники? Она женщина, и очень привлекательная. Мейсон хмуро покачал головой: — Беспокойтесь о своих делах, а я уж буду заботиться о моих. Брунольд кивнул и направился к двери, через которую вошел. — Прошу вас выйти через другую дверь, — сказал Мейсон. — Она ведет прямо в коридор… Он оборвал фразу, так как зазвонил внутренний телефон. Мейсон взял трубку и услышал голос Деллы Стрит: — Здесь мисс Берта Маклейн, шеф. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|