Постель дьявола-искусителя :: Конн Вилли
Страница: 3 из 11 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕК ней можно только прблизиться, 23.08.10 - 16:36 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Здесь он одел парик, длинный помятый плащ и, изображая пожилого бродягу, вернулся на прежнее место. Через несколько минут мимо него пробежала мисс Грейс с растрепанными волосами и отрешенным лицом.
- Мисс Грейс, я здесь! - Майк сорвал с головы парик. - Оставьте меня, - рванувшись от него, девушка исчезла в переулке. Майк в нерешительности остановился. Первым его желанием было ворваться в квартиру преступника и надеть на него наручники. Но это окончательно ломало ход операции. Скрепя сердце, Норман вернулся к машине. Вечером того же дня Морли, довольно поглядывая на заплаканное лицо секретарши, уединился в кабинете. Сгорая от нетерпения, он вставил в магнитофон кассету, доставленную из дома преступника. Послышался скрип открываемой двери и голос Моники: - Добрый день, могу я видеть Габриэля Смарда? - Проходите, - ответил молодой мужской голос. - Какая у вас красивая кровать! Это девятнадцатый век? - Трудно сказать. - О, мне у вас определенно нравится. Минутку. Морли услышал звук отпираемого окна и крик Моники: - Эй, Майк, уезжай, со мной все в порядке! - Кто это? - спросил хозяин квартиры. - Так, один приятель. - Он уехал? - Да. Морли напряг слух, ожидая самого главного. - Ложись, дура! - приказал мужчина. Моника подчинилась. Щелкнув об пол, упали ее туфельки. Морли не мог слышать шорохов снимаемого белья, но дыхание девушки, учащаемое желанием и страстью, он слышал отлично. От этого его тело покрылось испариной. Он жадно глотал воздух, испытывая одновременно возбуждение и не менее сильное отвращение. - У тебя неплохая попка, - мужчина звонко похлопал Монику. Морли застонал. - И грудь тоже ничего, но ноги слишком толсты. Ты не в моем вкусе. Одевайся, детка, и иди к маме... Морли вырвал электрический шнур из сети и как ошпаренный забегал по кабинету: - Ну, проныра, ну, сукин сын! Ведь знает подход к бабам! И до чего же просто! Морли решил немедленно воспользоваться полученной информацией. Нажав кнопку, он вызвал в кабинет секретаршу. Пятясь к широкому кожаному дивану, он поманил Монику к себе. Ничего не понимающая девушка приблизилась. И тут, набрав полные легкие воздуха и преодолев себя, Морли рявкнул, как на учебном плацу: - Ложись, дура! Глаза Моники вспыхнули, как у дикой кошки, и мощная пощечина, больше похожая на оплеуху, повалила Морли на диван. В ту же секунду Моника оседлала полицейского, вцепилась в шевелюру и принялась драть его уши. Дверь распахнулась, в кабинет вбежал Стивен. - Помогите! - взмолился Морли. Помощник бросился стаскивать Грей с начальника. - Да не мне, помогайте ей! Это массаж по-тибетски, - заорал, испугавшись разоблачения, Морли. Не подозревающий подвоха, Стивен принялся драть второе ухо начальника. - О'кей, ребята! Поднажмите! - кричал Морли, изображая пациента. И тут что-то случилось со Стивеном. Вспомнились все обиды и мелкие придирки начальника. Что есть силы он принялся рвать ему уши. - Стив, придурок, слезь! Ой, ой! - орал Морли, но помощник, мертвой хваткой вцепившийся в шевелюру шефа, был неумолим. Наконец Морли удалось сбросить обоих. Волоча их за собой по ковру, он на четвереньках пополз к начальственному креслу. - Простите, сэр, - Стивен пришел в себя. - Вам больно? - Моника наклонилась и поцеловала красное, как морковка, ухо шефа. - Простите нас. - Кажется мы перестарались, сэр? - виновато пробормотал Стивен. - Все о'кей, ребята. Два дня отпуска обоим. И передайте Майку Норману - я больше не вмешиваюсь в это дело. Предоставляю ему полную свободу. Выпроводив полицейскую "ищейку", Габриэль Смард, несостоявшийся рок-музыкант, спокойно направился в соседний бар, где заказал кока-колу и гамбургеры. К визиту полиции он был готов давно, с тех пор как привез с заброшенной фермы, из Аризоны, эту странную кровать со стеганым матрацем. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|