Ола и морской волк :: Картленд Барбара
Страница: 3 из 60 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВозьми моё сердце. 05.07.10 - 12:53 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Когда Джо вернется и расскажет вам о том несчастном случае, я пошлю его к причалу расспросить управляющего портом, не сможет ли он как-нибудь помочь вам.
Глаза леди, казалось, оживились. — Вы правда сделаете это? Вы очень добры. Пожалуйста, скажите Джо, что я с радостью вознагражу его за все труды. — Благодарю вас, мэм. Он должен скоро вернуться. Я не знаю, что задерживает его, С этими словами он отошел от камина, чтобы открыть дверь. Туман, казалось, ворвался клубами в комнату, подобно серой дождевой туче. Дверь за ним захлопнулась, и леди, закрыв глаза, откинулась на спинку кресла. Она была словно в предобморочном состоянии от ужаса всего происходящего с ней. Сквозь окутавшую ее сознание мутную пелену она услышала резкий голос. — Пейте вашу мадеру! У нее не было сил прореагировать, она почувствовала, что погружается в потемки, и, несмотря на жар огня, ее внезапно стало сильно знобить. Леди ощутила, что кто-то подложил руку под ее голову, а к губам поднес стакан, и она почти невольно глотнула из него. Огненная жидкость прошла по ее горлу, растеклась по телу, и почти мгновенно тьма рассеялась и ей стало легче дышать. — Еще глоток бренди, — произнес тот же резкий голос. Хотя ей хотелось возразить, но она подчинилась, поскольку была не способна в тот момент спорить. Второй глоток подействовал еще больше, чем первый, она открыла глаза и увидела, склонившегося над собой джентльмена. Разглядев его вблизи, она заметила, что он был очень красив, если не считать того, что она назвала бы «темнотой» в его глазах, и скептического сарказма в выражении его лица с резко отточенными чертами. Леди подумала, что он, пожалуй, уговорит ее выпить еще вина, и она протестующе подняла руки. — Пожалуйста, — промолвила она, — я… пришла уже в себя… и больше… не могу… пить. Убедившись, что она говорит правду, джентльмен отошел от нее и встал спиной к огню. Он был, как отметила леди, настолько высок, что головой почти касался тяжелых корабельных балок, поддерживающих потолок. Он молчал, и, выждав немного, она сказала слабым взволнованным голосом: — Благодарю вас… за… заботу. Несчастный случай… так расстроил меня. — Тот, кто вез вас, был, очевидно, дураком, выехав в такую погоду. — В этом была… моя вина. В эту минуту дверь открылась и вошел владелец гостиницы. Он взглянул на леди, но ничего не сказал, а только придержал дверь открытой. Чуть погодя на пороге появились двое мужчин, несущих человека, находящегося, видимо, без сознания. По его лицу текла кровь из открытой раны на лбу, а одежда была вся испачкана, наверное, потому, что он упал на грязную дорогу. — Несите его наверх, в гостевую комнату, Джо, — сказал хозяин, — а потом постарайся привести доктора. Ты найдешь его в таверне «Корона и якорь». В это время он всегда бывает там. — Да, хозяин, — отвечал Джо. Голос его прозвучал едва слышно, потому что с другим мужчиной они уже внесли свою ношу через дверь в конце стойки, ведущей в гостиничное помещение. Владелец закрыл входную дверь и последовал за ними. Внизу доносился его голос, предупреждавший мужчин об осторожности, когда они взбирались по лестнице на второй этаж. С первой минуты появления раненого мужчины в дверях закусочной, леди, вскочив на ноги, ошеломленно глядела на его распростертое тело до тех пор, пока он не исчез за другой дверью. Затем, словно разговаривая сама с собой, она произнесла: — Должно же быть… какое-нибудь судно… должно же быть! Господин, стоявший перед огнем, повернулся к ней и понял, что она, по всей видимости, забыла о его присутствии. — Это ваш муж, от которого вы так стремитесь убежать? — спросил он. — Или ваш опекун? В вопросе звучала насмешка. Он подумал, что второе предположение было более вероятным. Раненому мужчине было, наверное, не менее сорока лет, а леди, по его мнению, чуть более восемнадцати. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|