Пленительные наслаждения :: Джеймс Элоиза
Страница: 171 из 171 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕН. Де Бюрон \" Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала!\" Безумно смешная, ироничная, с тонким французким юмором книга. Писательница описывает все прелести и нюансы простой семейной жизни. Получила огромное удовольствие! 09.09.10 - 08:52 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Вечность — это там, где находится столь восхваляемая тобой «Габби из сна», а я прекращаю с тобой знакомство.
— О чем ты говоришь? — О твоем земном будущем. — Я не понимаю. — На следующий год к этому времени ты не будешь так одинок, — пообещала Габби. — И не только ты — я тоже. Камыши, шелестевшие на слабом ветру, притихли, услышав это признание. Квил прочистил горло. — Повтори, что ты сказала? Его жена улыбнулась одними глазами. — Ты уверена? — Абсолютно. Англичанин перекувырнулся и встал, демонстрируя миру свое обнаженное естество, как будто этому самому миру было интересно его созерцать. — Мы уезжаем домой, — решил он внезапно, затем поднял с земли панталоны и принялся их натягивать. Его жена приподнялась на локтях и засмеялась: — Домой — в Джайпур или в Англию? — Домой — в Англию. — Я думаю, тебе нужно повременить еще несколько месяцев, чтобы укрепить свои торговые связи с Англией. И Джосент этого хочет. Он очень высоко ценит твою помощь в возвращении княжеских драгоценностей. Квил присел на корточки рядом со своей хитрой женой и дотронулся пальцем до ее носа. — Домой — в Англию, девочка. — Габби вздохнула: — Вот так. И после этого ты будешь утверждать, что неимоверно счастлив? Квил кивнул. — Одни жесты. Жить с тобой — все равно что состоять переводчиком при глухонемом. Ты это понимаешь? — Жить с тобой — это… блаженство. Ты это понимаешь? — Глаза Габби заблестели от слез. Легкий бриз прошелестел в ветвях деревьев, и склоненный над Гангом жасмин рассыпал на воде белые цветы. Квил прижался к ее губам. Сладкий аромат проплывающих мимо лепестков не мог соперничать со сладостью его поцелуя. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|