Розамунда, любовница короля :: Смолл Бертрис
Страница: 3 из 37 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
После свадьбы он ни разу не приезжал во Фрайарсгейт и не видел, как растет племянница, однако надеялся, что Хью протянет до того времени, когда его старший сын сможет жениться на Розамунде. И до того момента, как племянница, поддавшись женской слабости, не отдастся на вересковой пустоши пылкому молодому ухажеру. «Еще немного, совсем немного», — думал он в полной уверенности, что Фрайарсгейт снова окажется в его власти. Часть I Англия. 1495-1503 НАСЛЕДНИЦА ФРАЙАРСГЕЙТА Глава 1 Только что обвенчанная с Хью Кэботом Розамунда Болтон, совсем еще дитя, молча смотрела вслед уезжавшим. Когда наконец дядя и его жена скрылись из виду, она повернулась к мужу и тихо осведомилась: — Они убрались насовсем, сэр? Мой дядюшка всегда вел себя так, словно не я, а он — хозяин этого дома. — Значит, ты это тоже поняла? — удивленно откликнулся Хью. Интересно, что еще она успела сообразить? Бедный ягненочек. Ее жизнь легкой не назовешь. — Я, — наследница Фрайарсгейта, — просто, но гордо ответила она, — дядя Эдмунд говорит, что я — знатная добыча. Поэтому мой дядя Генри так стремится наложить лапы на мое имущество. Он вернется? — Пока что вряд ли. Но я уверен, что он приедет посмотреть, как у тебя обстоят дела. — Вернее, для, того, чтобы проверить, насколько процветает хозяйство, — проницательно заметила девочка. Хью сжал ее руку. — Давай пойдем в дом, Розамунда. Ветер сегодня холодный: знак того, что зима не за горами. Они вместе возвратились в дом и уселись в маленьком зале у теплого огня. — Значит, теперь вы мой супруг, — серьезно заметила Розамунда. Хью увидел, что ее маленькие ножки не достают до пола. — Именно, — согласился он, лукаво поблескивая глазами и гадая, куда она клонит. — И сколько же жен у вас было до меня, сэр? — полюбопытствовала она. — Ни одной, — заверил он с легкой улыбкой, осветившей его угловатые черты. — Почему? — допытывалась девочка, гладя большую серую гончую, сидевшую у ее кресла. — У меня не было средств содержать жену, — пояснил Хью. — Я был младшим сыном у отца. Он умер еще до моего рождения. Бедняга тоже был младшим сыном, во всем зависевшим от своей семьи. Давным-давно мне пришлось сделать своей кузине Агнес огромное одолжение: по крайней мере тогда я так считал. Убедил ее брата отдать ей маленькое поместье Оттерли, после чего она сразу превратилась в желанную невесту для твоего дяди Генри. Агнес — девушка некрасивая и не имеющая призвания к монастырской жизни. Ей нужно было что-то такое, что выделило бы ее среди остальных девиц брачного возраста со скромным состоянием. Уговорив Роберта Линдси, дав ему понять, что женщина с приданым имеет больше возможностей найти мужа, я оказал Агнес немалую услугу. — У меня тоже больше возможностей найти мужа, чем у остальных, — проницательно объявила Розамунда. — Совершенно верно, — сказал Хью со смешком. — Для такой малышки ты на редкость сообразительна. — Священник говорит, что женщины — сосуд слабый и ничтожный, но, думаю, он ошибается. Женщины могут быть не только умными, но и сильными, — откровенно призналась Розамунда. — Это ты сама придумала? — удивился он. Что за поразительное дитя досталось ему в жены! Она ответила испуганным взглядом и забилась поглубже в кресло. — Вы побьете меня за мои мысли, сэр? — пролепетала она. Хью озабоченно свел брови. Неожиданный вопрос глубоко его встревожил. — Почему ты так считаешь, девочка? — тихо пробормотал он. — Я вела себя очень дерзко. Тетя твердит, что женщина не должна быть чересчур откровенной или смелой. Это вызывает недовольство мужчин и навлекает на женщин побои и наказания. — Дядя тебя бил? — догадался Хью. Девочка молча кивнула. — Ну а я не стану, — заверил он. Добрые голубые глаза встретились с испуганными янтарными. — Наоборот, я жду, что ты будешь чистосердечной и открытой в разговорах со мной. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|