Лейтенант Белозор :: Бестужев-Марлинский Александр
Страница: 4 из 9 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ хочу рисовать звезды, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
- Нумер сто сорок три! - закричал штурманский ученик. Лейтенант развернул сигнальную книгу. "Идущему с моря кораблю войти в линию и лечь на якоре подле флагманского, слева". - Есть ли ответ? - с нетерпением спросил вахтенный лейтенант. - Никак нету-с, - отвечал штурманский ученик. Недоумение и страх всех возрастали с каждой минутою. Тот же сигнал повторился, но с выговорной пушкою, - корабль, как будто не обращая на то внимания, катился прямо на роковую банку. Напрасно адмирал поднимал остерегательные сигналы за сигналами, он не убавлял парусов, не переменял направления; все с замиранием сердца смотрели, как он несся к верной гибели. - Он не понимает наших сигналов, - вскричал вахтенный лейтенант, - он, верно, идет не из Англии для освежения наших кораблей, а с океана; только неужто незнакома ему эта гряда? Она означена на всех картах! - Он погибнет, - произнес Белозор, - если сию же минуту не ляжет в бейдевинд! Мгновение было роковое. Вахтенный лейтенант, вскочив на сетку и наклонившись всем телом вперед, так увлекся видом чужой опасности, что изо всей силы кричал им по-английски: - Don't skid away, my boys! Hand a port and close up to the wind! He держи прямо - лево на борт, и круче к ветру! Лево на борт! - повторял он, махая шляпой, как будто бы голос его мог пронзить расстояние и рев бури. Наконец на корабле, казалось, заметили всплески бурунов, которые, как печь, дымились прямо пред их водорезом, и люди закипели на нем, как муравьи, реи обратились вдоль корабля, передние паруса заполоскались с отданными шкотами, и бизань, самый задний парус, распахнулась, чтобы ветром, в нее ударяющим, быстрой поворотило судно боком, но не успела бизань наполниться, как порыв бури вырвал ее вон; лопнувший парус грянул, как выстрел, и лоскутья разлетелись по воздуху. - У него отбит руль! - произнес вахтенный лейтенант, отвращая глаза. Ему нет спасения! Мертвая тишина воцарилась между зрителями. С ожиданием, расторгающим душу, устремили все глаза на жертву, которую влекла неумолимая судьба к бездне. Страшно видеть смерть и одного человека, но быть свидетелем погибели многих сот товарищей и не иметь возможности помочь им неизъяснимо ужасно! Обреченный смерти корабль, - будто корабль-привиде-пие, который мечтают видеть порой суеверные пловцы в вечной борьбе с непогодами, исчезая и появляясь на страх им, - лишенный средств управлять бегом, с новой быстротой кинулся по ветру. На нем видна была тревога: люди взбегали и сбегали по вантам, сетки унизаны были матросами, они простирали руки, прося о помощи, и напрасно: последний час их пробил. Со всего расходу ударился он о подводную скалу. Этот удар отдался в сердцах всех наблюдателей, исторгнув из них стон сострадания. Стеньги, мачты, самая громада корабля разрушилась в обломки и в один миг; паруса, затрепетав, разлетелись, как перья, огромный вал поднял разбитый остов и снова грянул его о незримые утесы. - Все кончилось! - сказал Белозор, сплеснув руками в тоске отчаяния. В самом деле, там, где за минуту был корабль, теперь кипели одни буруны, распрыскиваясь по-прежнему друг о друга, и только вихорь завывал, только алчное море ярилось и бушевало. - Флагман поднимает сигнал, - закричал с юта штурманский ученик. Нумер двести семь: помочь утопающим. - Благородное приказание, - сказал капитан, следя глазами трех человек, которые всплыли на рее и, заливаемые волнами, боролись вдали со смертшо. - Благородное приказание, но его невозможно исполнить. - Стыдно будет русскому находить в том невозможность, что англичанин признает за достойное, - с жаром возразил Белозор. - Позвольте мне, капитан, взять какое-нибудь гребное судно. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|