ОСТОРОЖНО HOT DOG! (с иллюстрациями) :: Голденков Михаил
Страница: 4 из 128 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТайны доверяя лишь рассвету, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
* КИТ ПЕРВЫЙ * ОК ОК, или о'kay, знакомо мне с глубокого детства по характерному знаку Мы тогда жили в ГДР (страна такая была на востоке Германии), где в конце шестидесятых - начале семидесятых служил мои отец. Я часто видел, что немцы в тех случаях, когда мы показываем вот так, показывали этот самый знак, напоминающий одновременно и букву «к" и букву "о", "О'кэй» таким образом давно и плотно вошло в немецкий язык, как, впрочем, и в другие языки народов мира. По крайней мере, ОК понимают во всех странах, хотя в деловой переписке его, как правило, избегают. ОК означает: «Я в порядке, здоров, все в норме, хорошо». Можно говорить ОК вместо «пожалуйста" на их "спасибо», что вы и увидите чуть ниже в примерах. Ну, а как и откуда пошло это самое «0'кэй»? Парни из Оклахомы утверждают, что оно произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании. Кто-то говорит, что это инициалы его дедушки. Но самая правдоподобна» теория - та, что ОК берет начало от ол коррект - все правильно. Хотя по-английски это «правильно» пишется несколько другими буквами: all correct. Но один американец немецкого происхождения, привыкший, что в немецком как слышится, так и пишется, помечал все документы, которые одобрял, «ОК». Те, кто имел с этим парнем дело, постепенно запомнили, что «оу" и "кей»- есть хорошо. С тех пор пошло и поехало ОК по всему миру, пусть его некоторые мрачные языковеды и не замечают. – Thank you, John,- благодарит Мик Джона за то, что тот дает ему списать контрольную по математике. – ОК, - кивает в ответ Джон. – How's your wife? Is she о'kay now?- Как жена? Здорова? - спрашивает президент Клинтон госсекретаря при встрече в коридоре Белого дома. – Thank you, she is OK!- Спасибо, она здорова!-улыбается в ответ госсекретарь. Сержант полиции Майкл Холдуин выпрыгивает на ходу из машины. Затем оттуда, прыгает комиссар Ле Пешен, но менее удачно, и катится по дороге, переворачиваясь через голову. Автомобиль с отказавшими тормозами летит прямо с крутого откоса в океан, где, наконец, и тормозит. Сержант подходит к лежащему на земле комиссару. – Are you OK? - Вы в порядке? - спрашивает он, склоняясь над ним. Комиссар с трудом приподнимается', так как здорово ушибся, но, будучи истинным американцем, произносит: – I'm О К, thanks. - Все нормально, спасибо. – 1 think it's not OK.-Думаю, что он не такой, как надо, - говорит один повар другому, пробуя суп. – No, it's OK! - Нет, все нормально! - отвечает главный повар. Да, на вежливое приветствие приятеля и его вопрос о здоровье вашей бабушки принято отвечать; «Thank you, she is OK», пусть даже бабушка и не ОК. Я тут сказал, что в деловой переписке этого слова избегают, но вот во вполне серьезных газетах я часто встречал: президент Горбачев говорил корреспондентам, что Raissa Maximovna is OK. Так что тут и до деловой переписки, думаю, рукой подать. И вообще, ОК - очень важное слово. С его помощью можно достаточно долго и эффективно поддерживать беседу с американцами. Однажды в Америке я наблюдал, как один испанский мальчик, зная лишь it's OK и thank you, долго разговаривал с американским сверстником и оба друг друга прекрасно понимали. Это потом мне объяснили, что Рафаэль, так звали того парнишку, кроме этих двух выражений, больше ничего не знает по-английски. Мне сразу припомнился один смешной случай, как некий латинос, не понимая, что ему говорит на хорошем английском приехавший в Америку русский студент, оборвал его фразой: «Ты же в Америке! Говори на испанском!». Да уж, Нью-Йорк в этом плане, действительно, город-модель мира. В какой-нибудь части этого города - в Чайна Таун или в Маленькой Италии, на Брайтон Бич или в латинском квартале - на ваш правильный английский будут реагировать, скорее всего, с сожалением. Мол, вот какой бедолага приехал к нам - не знает языка. И как он сюда забрел?… Так что, как видите, ОК имеет несколько жизненно важных значений: 1. «пожалуйста" на их "спасибо»; 2. «здоров", "здорова", "здоровы»; 3. «правильно»; 4.«все в порядке»; 5. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|