Песнь о колоколе :: Шиллер Фридрих Иоганн Кристоф
Страница: 4 из 4 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКаков человек по душе, по уму? 27.08.10 - 21:05 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Друзья, кольцом Вкруг колокола тесно станем И, верные благим желаньям, Его Согласьем наречём. К единству, дружбе, благостные Пусть он людей зовёт отныне, И в мире то исполнит он, Чему он нами посвящён. Пусть, в небесах паря над нами, Над жизнью жалкою земной, Перекликается с громами, С далекой звёздною страной. И свой глагол вольёт по праву В хорал блуждающих планет, Создателю поющих славу, Ведущих вереницу лет. И пусть, рождённый в тёмной яме, О светлом вечном учит нас И Время лёгкими крылами Его тревожит каждый час. Велениям Судьбы послушный И сам к страданьям глух и слеп, Пусть отражает равнодушно Игру изменчивых судеб. И звуком, тающим в эфире, В свой миг последний возвестит, Что всё непрочно в этом мире, Что всё земное отзвучит. Ну-ка, дружно за канаты! Вознесём его в простор, В царство звуков, под богатый Голубых небес шатёр! Взяли! Разом! В ход! Тронулся! Идёт! Пусть раздастся громче, шире Первый звон его о Мире! © Перевод с немецкого И. Миримского Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura frango. — Живых призываю. Мёртвых оплакиваю. Молнии ломаю. (лат.). |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|