Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Пятница, 29 марта, 02:23

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Я знаю, ты живёшь на облаках,
Служанки-музы шьют тебе наряды,
Хозяин ветра носит на руках
И фея звёзд всегда с тобою рядом.

Летит по небу чёрная стрела
Моей судьбы печально и надменно...
Я знаю, ты ещё не умерла!
И знаю, ты умрёшь с моей изменой.... >>

30.08.10 - 01:29
Ли Шин Го

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Испанская ярость   ::   Перес-Реверте Артуро

Страница: 84 из 84
 


ДОН ФАДРИКЕ:

Когда бы не верность флагу,

Какие, скажите, путы

Сдержали б дающих тягу?

АЛОНСО:

Хотя против их народца

Я ничего не имею,

Фламандцев побить придется —

Не то подвесят за шею.

Бой лучше — будь он неладен —

Скрещенья трех перекладин!

(Слышен барабанный бой.)

ДОН ВИСЕНТЕ:

Ого, как рубятся рьяно!

(Слышен барабанный бой.)

ДОН ФАДРИКЕ:

В железном грохоте боя

Как славно дробь барабана

Слилась с поющей трубою!

ДОН ФРАНСИСКО ДЕ МЕДИНА:

Глядите, какие танцы:

Там строй прорывают роты!

ДОН ФАДРИКЕ:

Держитесь же, итальянцы!

АЛОНСО:

Проклятые обормоты!

Не выдержат ведь — карамба! —

Где надо — они не тянут!

ДОН ГОНСАЛО:

А вон и дон Педро Амба…

АЛОНСО (в сторону):

Не к полночи будь помянут!

ДОН ГОНСАЛО:

Умрет, а назад ни шагу,

Равно, как его ребята!

(Слышен барабанный бой.)

ДОН ФАДРИКЕ:

А я заставляю шпагу —

О тягостный долг солдата! —

Томиться, уткнувшись в ножны,

Ржаветь и стыть без движенья!

Но действия невозможны:

Приказ — не вступать в сраженье,

В засаде сидеть. О Боже!

Непросто служить короне!

ДОН ВИСЕНТЕ:

Гладите, вон там, похоже,

Пробита брешь в обороне,

И надвое фланг расколот.

О, дьявол, дурные шутки:

Там в город вступают!..

АЛОНСО:

В город?

ДОН ФАДРИКЕ:

Как в город? Ну, это дудки!

Еще чего не хватало —

Закроем врагу дорогу!

ДОН ВИСЕНТЕ:

Стоять — приказ генерала,

Но к черту его, ей богу!

Вперед!

ДОН ГОНСАЛО:

Нарушать приказы?

Одумайтесь, кабальеро!

ДОН ФАДРИКЕ:

Приказы — пустые фразы,

Когда особая мера

Нужна — ведь случай особый!..

ДОН ВИСЕНТЕ:

Умерьте пыл и взгляните:

Стих ветер, дышавший злобой,

Застыло солнце в зените, —

Явив чудесные свойства,

Под триумфальные крики

Природа славит геройство,

Проявленное Энрике:

Врагу преградив дорогу

Отважно, неколебимо,

Как вовремя на подмогу

Пришел он солдатам Рима!

Восстал италийский воин

На поле сечи кровавой.

Но кто всех больше достоин

Венчаться бессмертной славой?

Конечно же, Карло Рома —

Такой ему жребий выпал!

Да вспомнит о нем корона,

Пожаловав герб и титул,

И прочее в том же роде

От дома и до амбара,

И всяческие угодья

За верность его удара!

Испанцы у бранной славы

Не раз гостили под кровом.

Прочь, зависть! Мы трижды правы,

Венчая венцом лавровым

Италию!

ДОН ФРАНСИСКО ДЕ МЕДИНА:

Несомненно

И тот достоит вниманья,

Кто знамя спасал от плена,

Издевок и поруганья.

Кто выстоял честно в драке,

Разбив англичан с налета —

Конечно, это вояки

Полковника Петлеплёта!

И есть между ними некто,

Не сдавший врагу ни пяди…

ДОН ГОНСАЛО Но кто этот Марс и Гектор

С огнем в горделивом взгляде?

АЛОНСО:

Диего де Алатристе,

Не ведавший поражений

В сверканье, звоне и свисте

Клинков на полях сражений!

ДОН ГОНСАЛО:

Конечно, ему по праву

(не меньше, чем Карлу Рома)

Воздаст Испания славу

Среди победного грома!

Каким отважным народом

Терхейден в бою не отдан!

ДОН ФАДРИКЕ:

Повержены и бескрылы

Враги испанской державы —

Разметаны вражьи силы,

Но вечно сиянье славы,

Которую мы стяжали,

Венчая лавром порфиру.

Пусть бронзовые скрижали

Об этом расскажут миру! 

18384


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]