Китайский язык :: Варакин Александр
Страница: 1 из 2 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо так. Зачем? Всё изменилось. 01.07.10 - 09:48 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Варакин Александр Китайский язык Варакин Александр Китайский язык Рассказ Зашла будто на огонек симпатичная китаянка и сказала: - Сянь-нянь. - Няняу-сяо, - говорю. Она улыбнулась как примадонна в дореволюционном кинематографе. - Эге, - говорит по-китайски. - Да ты, оказывается, знаешь китайский язык? Звучало это примерно так: "Эге! Синта-хань, цяо-вэнань?" - Знаю, выходит, - удивляюсь. - Хо. - А монгольского не знаешь? - спрашивает симпатичная китаянка. На китайском, естественно, наречии. - Знаю, - говорю. - Знаю доподлинно, что есть такой, но на оном выражаться не умею. Вот разве что словечко одно запало: то ли Цэдэнбал, то ли Мыдрынжыйн какой-то. Цэдэнбал - по-ихнему, кажется, товарищ. Ну, она тогда сказала, что хочет со мной поболтать на родном для нас обоих (!) языке. Если меня это, конечно, не затруднит. Удивляюсь, но виду не подаю. - Нисколько не затруднит, - отвечаю. - Полезно поболтать. Припоминаю Бо-цзюй-и в подлиннике. Запросто цитирую: Лао-цзинь, Лао-цзинь, Хана-хэу-хэнань. Я уйду от тебя В предрассветную рань. Негусто, прямо скажем. Но ведь и не пусто! Да еще с непривычки. Думаю, языковеды позавидовали бы. - А откуда у тебя пекинское произношение? - спрашивает. Остроумно так отвечаю: - Уродился. От земли, стало быть. - Как много у нас общего! - произносит симпатичная китаянка и развязывает поясочек своего кимоно. - Жарко у тебя тут. Если уж я жить с тобой остаюсь, прежде надо ванну принять. - Сяо, - соглашаюсь. И иду на кухню готовить китайскую глазунью. Это у нас глаза круглые, а с китайской пришлось повозиться. Ничего, крышкой накрыл, подержал подольше, а потом соответствующие щелочки в пленке проковырял. Тут китаянка из ванны вернулась, слово "шам-пунь" повторяет, и слышу, наконец, что и это словечко китайское. Диву даюсь. За завтраком узнаю, что зовут ее Галя - Лю, то есть. А я и сам Вань-Кузь-минь. Совсем тепло на душе стало. Вот ведь этнографический феномен! Чую, родней моей Лю-Хань и на свете никого. - А вот в провинции Наганай-цунь самые вкусные мань-тоу готовят. Тебе на ужин сделать, Вань? - Небезынтересно, - говорю, - национального блюда отведать. Давно не ел настоящих мань-тоу. Так мы и зажили с моей Лю-Хань душа в душу. Ну, палочками есть я сразу же научился; рис, конечно, стал готовить только по-китайски - это значит, рису поменьше, а побольше воды; Конфуция всего перечитал раз девять-одиннадцать; китайскую прессу выписал, чтоб всегда в курсе быть экономической, политической и культурной жизни дружественного нам Китая. Через год Лю-Хань тройню принесла. Симпатичные мальчишки у нас получились: Вань, Вась и Вить. Вань и Вась на меня шибко похожие, хоть и не старался нисколько. А вот Витька, стервец, весь в мать-перемать - красавец писаный, забавник и певун. Бывалоча, как запоет, когда под себя наделает, спасу нет. Думаю, вот вырастет, в музыкальную школу его определю... - Ну-ка, теперь по-русски чего-нибудь скажи, - просит меня Лю однажды. А я с удовольствием! Ведь уж год, как ни слова по-русски, даже затосковал. Ну, и говорю: - Сю, - говорю. - Так, - говорит. - А еще? - Сю-сяо, - говорю. - А пообъемистее что-нибудь? - Сю-сю-сю-сюр. - И все? - Черт его знает, - говорю. Но говорю опять же по-китайски. У нее, бедной, аж слезы умиления на глаза-щелочки навернулись. Я в ответ тепло почувствовал к моей Лю-Хань необыкновенное, сам прослезился. - Правда? - пытает она меня. - Чистая правда, - говорю. - Навсегда забыл? - Просто провал какой-то! Ничего не понимаю. Бежит она тогда к телефону, звонит смутно припоминаемому мною Линяо-цэцэ и долго-долго объясняет ему в трубку непонятные вещи. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|