Оловянные кольца :: Габбе Тамара Григорьевна
Страница: 3 из 35 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕПисать стихи гораздо проще 06.09.10 - 13:01 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Да нет, что вы! Я был бы очень рад, но, извините, решительно не представляю себе, как это сделать.
СТАРУХА. Очень просто. Показывайте зрителям свою пьесу, а я прибавлю кое-что от себя. АВТОР. От себя? Что же именно? Все-таки мне хотелось бы знать заранее. СТАРУХА. Да так, пустяки. Я вам не помешаю, не бойтесь. АВТОР. Я не боюсь. Только имейте в виду: характеры должны остаться мои. СТАРУХА. Идет! А имена и костюмы пусть будут мои - сказочные. АВТОР. Идет! Но предупреждаю вас: мысли будут мои. СТАРУХА. А приключения - мои. АВТОР. Ладно. Я как раз не мастер выдумывать приключения. Пусть будут ваши. Но уж зато чувства - мои. СТАРУХА. Только ваши? Нет, чувства давайте поделим пополам. Одно ваше, другое - мое... АВТОР. Хорошо. Если только ваши чувства не будут противоречить моим... СТАРУХА. Нет, зачем же? Поладим как-нибудь. Шутки, надеюсь, вы уступите мне? АВТОР. А может быть, и шутки поделим пополам? Ваша - моя, ваша - моя?.. СТАРУХА. Я не скупая. Пополам - так пополам. Ну, что еще? Теперь как будто обо всем условились? АВТОР. Нет, погодите! Самое-то главное я и позабыл. Весь ход событий так сказать, развитие действия - целиком принадлежит мне. СТАРУХА. Не спорю. Но время и место действия выберу я. АВТОР. Пусть будет по-вашему. Но уж зато мораль я ни за что не уступлю. Мораль будет моя! СТАРУХА. И моя! АВТОР. То есть как же это так? Мораль в пьесе одна. Ее нельзя разделить. СТАРУХА. И не надо. Она будет ваша и моя. Общая! АВТОР (несколько озадаченный). Ах, вот как!.. Ну что ж, попробуем, пожалуй. Идемте за кулисы. АДМИНИСТРАТОР (автору). Послушайте, это все-таки очень неосторожно. Как бы чего не вышло... АВТОР. Да вы посмотрите, какая это почтенная старая женщина! Она не то что зрителям - нам с вами в бабушки годится. АДМИНИСТРАТОР. Ну-ну!.. Только смотрите: я ни за что не отвечаю. Оба раздвигают занавес, чтобы пропустить на сцену старуху. В это мгновение она оборачивается, сдвигает капюшон, и зритель видят молодое, дерзкое и веселое лицо, обрамленное белокурыми растрепанными кудрями. СКАЗКА (зрителям через плечо). Чур! Не выдавать! (Подхватывает шлейф своего длинного старушечьего платья и, показав при этом ноги в спортивных туфлях, убегает за кулисы.) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Восьмиугольная комната в башне. Каменные стены. Огромный очаг. Винтовая лестница ведет вверх, к маленькой двери, которая помещается почти под потолком. На огне в колбах, тиглях, сообщающихся сосудах кипят и шипят какие-то таинственные разноцветные жидкости. На крючьях сушатся пучки трав. Чугунная входная дверь плотно затворена, но узкие, высокие окна открыты, и вдалеке, внизу, виднеются крыши домов, верхушки деревьев, паруса кораблей. В одном из простенков висит зеркало. П и л ю л и о, помощник и слуга знаменитого доктора Лечиболя, огромный мрачный человек в фартуке, хозяйничает у очага. ПИЛЮЛИО (приговаривает басом). Здесь помешаем... Тут снимем пену... Сюда прибавим марганцево-кислого калия... (Напевает.) Марганцево-кислого калия и бертолетовой соли... Кто-то стучит в чугунную дверь башни. ...и бертолетовой соли... Кто там? ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ. Здесь ли живет знаменитый доктор Лечиболь? ПИЛЮЛИО (меланхолично). Знаменитый доктор Лечиболь живет здесь. ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ. А могу я его видеть? ПИЛЮЛИО. Если только вы не слепой, вы можете его видеть. ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ. Почему вы думаете, что я слепой? ПИЛЮЛИО. Я этого не думаю, но к нам ходят и слепые. И даже безногие ходят... ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ. Нет, нет, у меня есть и глаза и ноги! И все-таки я очень болен... Впустите меня, пожалуйста!.. ПИЛЮЛИО (открывая дверь). Войдите! Входит пожилой человек, чрезвычайно богато одетый. Его темный плащ расшит серебром. На шляпе - серебряное перо. Серебряные кружева на воротнике и манжетах. Пальцы унизаны серебряными и золотыми перстнями. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|