История любовных похождений одинокой женщины :: Сайкаку Ихара
Страница: 1 из 54 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕАх, сердце женское, как оно беспечно! 22.05.10 - 21:54 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Аннотация: Ихара Сайкаку зорко подмечал новые черты человеческих характеров, формировавшихся в его время. Ловкость, сметливость, предприимчивость помогали подниматься по социальной лестнице. Особенно поражающим было развитие таких черт в женщине. Сайкаку создает тип предприимчивой обитательницы «веселых кварталов», который можно сопоставить с образом Молли Флендерс из одноименного романа Дево. Сайкаку раскрывает — впервые в японской литературе — внутренний мир гетеры, ее мысли, и чувства, рисует ее судьбу.
--------------------------------------------- Ихара Сайкаку История любовных похождений одинокой женщины ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Люди навещают тайное убежище былой красавицы и слушают повесть о ее любовных приключениях. Сколько ни слушай, не наскучит. На горе Хигасияма [1] , где цветут вишни, пляшет столичная танцовщица. Ни одна женщина в стране не сравнится с ней красотой! Несравненную красавицу продают князю за двести рё серебром. Тот, кто видел прекрасную новую гетеру в Симабаре, уже не захочет смотреть ни на пурпурные листья клена, ни на полную луну, ни на одну обычную женщину. Содержание первой части ТАЙНОЕ УБЕЖИЩЕ СТАРУХИ Я навещаю одну женщину, молва о которой некогда шумела в столице. Она рассказывает повесть своей жизни, полной любовных похождений. ЮНАЯ ТАНЦОВЩИЦА НА ПИРАХ Когда зацвели первые вишни возле храма Киёмидзу [2] , прекрасная девушка исполнила танец посреди круга, отгороженного занавесом. Откуда она родом? Кто ее родители? Не знаете ли вы ее? - Это такая-то с удицы Гион [3] . Ее хоть сейчас может купить каждый, кто захочет. НАЛОЖНИЦА КНЯЗЯ Девушку из хорошего рода нельзя взять в наложницы всего на тридцать дней, но все же и ей приходится искать себе хозяина в заботах о будущем. Она не может стать игрушкой на время… Увы! Увы! Может и она, стоит только пожелать. КРАСАВИЦА ГЕТЕРА Новая гетера затмевает всех красавиц столицы. Обычаи тайфу [4] из веселого квартала Симабары бесспорно хороши, но чистосердечная исповедь раскрывает горестные тайны. Тайное убежище старухи «Красавица — это меч, подрубающий жизнь», — говорили еще мудрецы древности. Осыпаются цветы сердца, и к вечеру остаются только сухие ветки. Таков закон жизни, и никто не избегнет его, но порой налетит буря не вовремя и развеет лепестки на утренней заре. Какое безрассудство — погибнуть ранней смертью в пучине любви, но никогда, видно, не переведутся на свете такие безумцы! В седьмой день первого месяца случилось мне пойти в Сагу, к западу от столицы [5] . Когда я переправлялся через Умэдзу — реку сливовых цветов, губы которой точно шептали: «Вот она — весна!» — встретился я с двумя юношами. Один из них был красив собой, щегольски одет по моде, но изнурен и смертельно бледен. Казалось, истерзанный любовной страстью, он клонился к скорому концу, проча старика отца в свои наследники. Юноша говорил: — Мое единственное желание на этом свете, где я ни в чем не знал недостатка, — чтобы влага моей любви никогда не иссякала, как полноводное течение этой реки. Спутник его в изумлении воскликнул: — А я желал бы найти страну, где не было бы женщин! Туда хотел бы я укрыться, там в тишине и покое продлить свои дни и лишь издали следить за треволнениями нашего времени. Мысли их о жизни и смерти были так далеки друг от друга, как долгая жизнь непохожа на короткую. Юноши спешили вперед, точно гнались за несбыточными снами, и не помня себя вели яростный спор, как в бреду. Дорога, не разветвляясь, вилась вдоль берега реки. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|