Кентерберийские рассказы :: Чосер Джеффри
Страница: 3 из 33 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕМинута расставания настала 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
В конце концов монах – не рак-отшельник, Что на спине несет свою молельню. Он устрицы не даст за весь тот вздор, Который проповедует приор. Зачем корпеть средь книг иль в огороде, Зачем тощать наперекор природе? Труды, посты, лишения, молитвы - На что они, коль есть любовь и битвы? Пусть Августин печется о спасенье, А братии оставит прегрешенья. Был наш монах лихой боец, охотник. Держал борзых на псарне он две сотни: Без травли псовой нету в жизни смысла. Он лебедя любил с подливкой кислой. [21] Был лучшей белкой плащ его подбит. Богато вышит и отлично сшит. Застежку он, как подобает франтам, Украсил золотым «любовным бантом». [22] Зеркальным шаром лоснилась тонзура, Свисали щеки, и его фигура Вся оплыла; проворные глаза Запухли, и текла из них слеза. Вокруг его раскормленного тела Испарина, что облако, висела. Ему завидовал и сам аббат - Так представителен был наш прелат. И сам лицом упитанный, румяный, И сапожки из лучшего сафьяна, И конь гнедой, артачливый на вид. С ним рядом ехал прыткий Кармелит. [23] Брат сборщик был он [24] – важная особа. Такою лестью вкрадчивою кто бы Из братьи столько в кружку мог добыть? Он многим девушкам успел пробить В замужество путь, приданым одаря; Крепчайшим был столпом монастыря. Дружил с франклинами [25] он по округе, Втирался то в нахлебники, то в други Ко многим из градских почтенных жен; Был правом отпущенья наделен Не меньшим, говорил он, чем священник - Ведь папой скреплено то отпущенье. С приятностью монах исповедал, Охотно прегрешенья отпускал. Епитимья его была легка, Коль не скупилась грешника рука. Ведь щедрые на церковь приношенья - Знак, что замолены все прегрешенья, И, покаянные дары приняв, Поклялся б он, что грешник чист и прав. «Иные, мол, не выдавят слезы И не заставят каяться язык, Хотя бы сердцем тайно изнывали И прегрешений скверну сознавали. Так, чтоб избегнуть плача и поста, Давай щедрее – и душа чиста». Он в капюшоне для своих подружек Хранил булавок пачки, ниток, кружев. Был влюбчив, говорлив и беззаботен. Умел он петь и побренчать на роте. Никто не пел тех песен веселей. Был телом пухл он, лилии белей. А впрочем, был силач, драчун изрядный, Любил пиров церемониал парадный. Трактирщиков веселых и служанок И разбитных, дебелых содержанок. Возиться с разной вшивой беднотою? Того они ни капельки не стоят: Заботы много, а доходов мало, И норову монаха не пристало Водиться с нищими и бедняками, А не с торговцами да с богачами. Коль человек мог быть ему полезен, Он был услужлив, ласков и любезен, На откуп отпущения он брал, К стадам своим других не подпускал. Хоть за патент платил в казну немало, Но сборами расходы покрывал он. Так сладко пел он «In principio» [26] Вдове разутой, что рука ее Последнюю полушку отдавала, Хотя б она с семьею голодала. Он, как щенок, вокруг нее резвился: Такой, да своего бы не добился! В судах любви охотно он судил, И приговоры брат сей выносил Так, словно был он некий кардинал. Он рясою своею щеголял - Не вытертой монашеской ряднины, А лучшего сукна, и пелерина Вокруг тверда, как колокол, торчала. Чуть шепелявил он, чтобы звучала Речь английская слаще для ушей. Он пел под арфу, словно соловей, Прищурившись умильно, и лучи Из глаз его искрились, что в ночи Морозной звезды. Звался он Губертом. Купец с ним ехал, подбоченясь фертом, Напялив много пестрого добра. Носил он шапку фландрского бобра И сапоги с наборным ремешком Да бороду. Он толковал о том, Как получать, как сберегать доходы. Он требовал, чтоб охранялись воды [27] В пути из Миддлбурга в Оруэлл. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|