Описание | Автор | ||
---|---|---|---|
Ямато-моногатари
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык. Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом. Серия: Памятники письменности востока |
Unknown | ||
Японская классическая поэзия хокку
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе. |
стихов Сборник | ||
Японские квайданы. Рассказы о призраках и сверхъестественных явлениях
Эта книга, в которой собраны квайданы, - традиционные японские рассказы о призраках и сверхъестественных явлениях, поможет читателю познакомиться с представлениями о таинственных явлениях жителей Японии. Кроме того, в книге рассматриваются представления японцев о сверхъестественном, о потусторонних духах и жизни после смерти. Переводчик Владимир Соколов |
|||
ЯПОНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О ЧУДЕСАХ | |||
ЯПОНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О ЧУДЕСАХ | |||
ЯПОНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О ЧУДЕСАХ | |||
Японские народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора Японии. Сопровождается предисловием и примечаниями. |
Народные сказки Автор неизвестен | ||
Японские пятистишия. Капля росы
Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю». |
Сайге, Аривара-но Нарихира, Фунъя Ясухидэ, Сугавара-но Митидзанэ, Мибу-но Тадаминэ, Ки-но Цураюки, Мать Митицуны, Акадзомэ Эмон, Ноин-хоси, Мурасаки-Сикибу, Тайра Канэмори, Фудзивара-но Садаиэ, Фудзивара Иэтака, Сикиси Найсинно, Готоба-ин, Дзюнтоку-ин, Минамото-но Санэтомо, Сётэцу, Исикава Такубоку, Ёсано Кан, Ёсано Акико, Ватанабэ Дзюндзо, Ока Мария, Комацу Митио, Фуканава Мунэтоси, Кумки Сэёко | ||
Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза)
Японские сказки. Обработка для детей Н.Ходза. Рисунки Н.Кочергина. Л.: Детская литература, 1958 Scan, OCR, SpellCheck, Formatting: Андрей из Архангельска, 2008 Взято с http://publ.lib.ru/ARCHIVES/H/HODZA_Nison_Aleksandrovich/_Hodza_N._A..html |
, автора без |