Альфред :: Гоголь Николай Васильевич
Страница: 4 из 9 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Нет, высокородный тан, и языком не воротил.
Брифрик. Ей богу, глупый народ! Ну что, хоть бы и в самом деле был корабль. Вульфинг. А сам, небось, первый полез. Брифрик. Что ж! Только посмотреть. Один из народа. Вот таны поехали на лошадях. Это верно встречать короля. Рыцарь на лошади. Дорогу, дорогу! Народ, посторонись! <Эгберт>. Кому дорогу? <Рыцарь на лошади>. Посторонись, говорят тебе! Дорогу высо<кородному>королевскому тану Этельбальду. Эгберт. Отнеси ему эту пощечину. ( Бьет его и убегает ). Рыцарь ( кричит ). Мы увидимся, проклятый длиннорукий чорт! <Вульфинг>. Вон поехал граф Эдвиг. Видел? <Туркил>. Видел. Славное вооружение. <Вульфинг>. Вон Этельбальд. Гляди, какой около него строй стоит — в толпе рыцарей, как в лесу. Эх, как одеты славно! Какие кирасы, щиты! Ей богу, если б хотели, побили датчан. Туркил. Отчего ж не хотят? <Вульфинг>. А так. Сами держат руку неприятелей. <Туркил>. Ну, вот! <Вульфинг>. Почему ж не побить? Ведь наших впятеро будет больше, если собрать всех саксонов, а англов-то одних всадников будет на всю дорогу от Лондона до Йорка! А датчан всех-на-всех трех тысяч не будет. <Туркил>. Э, любезный приятель мой! Как твое имя? Вульфинг? <Вульфинг>. Вульфинг. <Туркил>. Так будем приятелями, Вульфинг <Вульфинг>. Вот тебе рука моя. <Туркил>. Не говори этого, любезный Вульфинг. Им помогает нечистая сила, тот самый сатана, о котором читал нам в церкви священник, что искушает людей. Они, брат, и море заговаривают. Вдруг из бурн<ого>сделается тихо, как ребенок, а захотят — начнет выть, как волк. Наши всадники давно бы совладали с ними… <Вульфинг>. Народ опять затеснился. Да и сами таны махают шапками. Посмотрим, верно, король наконец едет. Голос в народе. Ну, теперь корабль, так корабль! Туркил. Опять пошла теснота! Голо<с>а. Корабль с тремя ветрилами. — Зачем дерешься? — Не лезь вперед! — Вон и люди, как мухи, стоят на палубе. — А что ж не видно короля? — Где ж теперь его увидишь? Людей многое-множество. — Вон что-то блеснуло перед солнцем! — Скоро идет корабль. Видно, что заморской работы! Вон как окошечки блестят. У нас таких кораблей нет. — Это должен быть, что блестит, тан. — Нет, вот тот больше блестит. Смотри — какой шлем, какое богатое убранство! <Вульфинг?>. Это всё те таны, что поехали за ним в Рим с посольством. <Туркил?>. Где ж король? Ведь король в короне. Вульфинг. Да еще не короновался. <Туркил?>. А, вон снял шляпу… Таны машут… Виват король!.. Весь берег ( кричит ). Виват, король!.. Здравствуй, король!.. — Вон снова машут… Здравствуй, король!.. Народ. Здравствуй, король! Всадник на лошади. Расступись, народ! ( Машет алеба<рдой>. Народ пятится, прижатые кричат ). <Туркил>. Что он так кричит? Кто это? <Всадник>. Тан из Кенульф, сын Эгальдов. Тан из Медлисекса, славный воин. Корабль подходит к самому берегу. За столпившимся народом видны только головы. Альфред ( сходя с корабля ). Здравствуйте, добрые мои подданные. <Народ>. Здравствуй, король! Виват! (Король и свита подымаются на лошадях на народ). Народ. Виват! Виват, король! Альфред. Благодарю, благодарю вас, мои добрые. Я сам не менее рад видеть вас и мою отцовскую землю Англосаксию. Эгберт. Слышишь? Англосаксию! Он, верно, не знает, что Мерси и Эст-Англ уже не наши. Король уезжает. Таны и народ с восклицаниями тянутся за ним. <Туркил?>. Молодец король — видный, рослый, лучше всех. Как он славно выступал, словно сокол >Я думаю, латы его стоят больше, чем твоя жизнь. Пойдем, посмот<рим>. <Вульфинг?>Постой! Зачем же итти? Глянь, за ними не угнаться: они на лошадях и во всю рысь поедут в Йорк. <Туркил?>Отчего ж не в Лондон? <Вульфинг?>Видишь, в Лондоне приготовят всё как следует, а когда приготовят, тогда и он поедет. Эгберт ( возвращаясь ). Нет, я не хочу быть последним. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|