Антоний и Клеопатра :: Шекспир Уильям
Страница: 3 из 10 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВосточная сказка 31.08.10 - 00:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Благосклонная богиня, внемли нашей мольбе. Обидно видеть порядочного мужчину, женатого на распутной бабе, но еще обиднее смотреть на прохвоста, которому не наставлены рога. А потому, милостивая Изида, воздай ему по заслугам хотя бы для соблюдения благопристойности.
Хармиана Аминь. Алексас Смотри-ка! Если бы это зависело от них, они с радостью стали бы непотребными тварями, лишь бы украсить меня рогами. Энобарб Тсс! Тише вы! — Антоний. Хармиана Нет, — царица. Входит Клеопатра . Клеопатра Вы видели Антония? Энобарб Нет, государыня. Клеопатра Он не был здесь? Хармиана Нет, госпожа. Клеопатра Он собирался нынче веселиться, — И вдруг о Риме вспомнил. — Энобарб! Энобарб Что, государыня? Клеопатра Сыщи его И приведи сюда. А где Алексас? Алексас Здесь, госпожа. — А вот и сам Антоний. Входят Антоний , гонец и свита . Клеопатра И не взгляну. Идемте все отсюда. Клеопатра , Энобарб , Алексас , Ирада , Хармиана , прорицатель и слуги уходят. Гонец Тогда твоя жена пошла войною… 7 Антоний На моего родного брата? Гонец Да. Они, однако, вскоре помирились, Чтоб двинуться на Цезаря совместно, Но в первом же бою разбил их Цезарь, И оба из Италии бежали. Антоний Так. Худших нет вестей? Гонец Дурные вести Нередко вестнику грозят бедой. Антоний Когда он их несет глупцу иль трусу. Все говори. Что было — не изменишь. Дороже лести мне любая правда, Хотя бы даже в ней таилась смерть. Гонец Есть горькое известье. Лабиен 8 С парфянским войском перешел Евфрат И вторгся в Азию. Его знамена Над Сирией, и над Лидийским царством, И над Ионией победно реют, В то время как… Антоний Чего ж осекся ты? В то время как Антоний… Гонец О властитель! Антоний Чего стесняться? Не смягчай молвы. Как в Риме называют Клеопатру, Так и зови ее. Кори меня, Как Фульвия корит. Перечисляй Мои грехи с суровой прямотой, Присущей лишь правдивости и гневу. Потворство взращивает сорняки, Пропалывает душу укоризна. Ступай! Гонец Твоим веленьям подчиняюсь. (Уходит.) Антоний Что сообщают нам из Сикиона 9 ? Первый слуга Эй, кто из Сикиона? Где гонец? Второй слуга Он здесь и ждет приказа. Антоний Пусть войдет. — Нет, крепкие египетские путы Порвать пора, коль не безумец я. — Входит второй гонец . Ну, с чем ты? Говори! Второй гонец Твоя супруга, Фульвия, скончалась. Антоний Скончалась Фульвия? Где? Второй гонец В Сикионе. (Подает письмо.) Здесь о ее болезни ты прочтешь И о других событиях важнейших. Антоний Ступай. Второй гонец уходит. Ушла великая душа. И этого я сам желал. Как часто Хотим вернуть мы то, что лишь недавно С презрением отшвыривали прочь, А то, что нынче нам приятно, вдруг Становится противным. О, когда бы Могла исторгнуть мертвую из гроба Ее туда толкавшая рука! Усопшая, она мне вновь близка… Расстаться надо с этой чародейкой, Не то бездействие мое обрушит Сто тысяч бед на голову мою. — Эй, Энобарб! Входит Энобарб . Энобарб Что приказать изволишь? Антоний Уехать надо мне, и поскорей. Энобарб Но этим мы убьем здешних женщин. Известно, как убийственна для них суровость. А уж если мы уедем — перемрут все до одной. Антоний Мне надо ехать. Энобарб Ну если уж так необходимо, то пусть их умирают. Было бы жалко морить женщин из-за выеденного яйца, но когда речь идет о важном деле, то всем им цена — ломаный грош. Клеопатра первая умрет на месте, чуть только об этом прослышит. Она умирала на моих глазах раз двадцать, и притом с меньшими основаниями. Она умирает с удивительной готовностью, — как видно, в смерти есть для нее что-то похожее на любовные объятия. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|