Макбет (пер. Б.Пастернака) :: Шекспир Уильям
Страница: 7 из 7 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ знаю, ты живёшь на облаках, 30.08.10 - 01:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Сон, как свинец, мне веки тяжелит, А лечь я не решусь. Святые силы! Меня избавьте от проклятых дум, Нас искушающих в ночное время. Входят Макбет и слуга с факелом. Дай мне мой меч. Кто это? Макбет Это друг. Банко Как, ты еще не спишь? Король был весел, Когда ложился спать, и одарил Всех ваших слуг. А этим вот алмазом Велел пожаловать твою жену, Как лучшую хозяйку. Он безмерно Доволен всем. Макбет Он нас застал врасплох, Неподготовленными. Угощали Чем бог послал. Банко Все было хорошо. А я о сестрах вспомнил. Доля правды Была в их предсказанье о тебе. Макбет А я о них забыл. Однако можем Продолжить разговор о них всегда, Как вздумаешь. Банко Когда ты сам захочешь. Макбет Советуйся со мной – и в должный срок Достигнешь чести. Банко Если не придется Добыть потерей чести эту честь, Рад буду слушаться твоих советов. Макбет Спокойной ночи! Банко И тебе того же. Банко и Флинс уходят. Макбет Скажи, чтоб позвонила госпожа, Когда питье мне приготовит на ночь, И спать ступай. Слуга уходит. Откуда ты, кинжал, Возникший в воздухе передо мною? Ты рукояткой обращен ко мне, Чтоб легче было ухватить. Хватаю – И нет тебя. Рука пуста. И все ж Глазами не перестаю я видеть Тебя, хотя не ощутил рукой. Так, стало быть, ты – бред, кинжал сознанья И воспаленным мозгом порожден? Но нет, вот ты, ничем не отличимый От вынутого мною из ножон. Ты мой дорожный знак, напоминанье, Куда идти и что мне захватить. Так близоруко ль я обманут или, Наоборот, так вижу далеко, Но ты маячишь снова пред глазами, В крови, которой не было пред тем, Обман, которого не существует, Как бы собой наглядно воплотив Кровавый шаг, который я задумал. – Полмира спит, природа замерла, И сновиденья искушают спящих. Зашевелились силы колдовства И прославляют бледную Гекату. Издалека заслышав волчий вой, Как вызов собственного часового, Убийство к цели направляет шаг, Подкрадываясь к жертве, как Тарквиний. Надежно утвержденная земля! Моих шагов не слушай, чтобы камни, Заговорив, не выдали меня И гнета тишины не облегчили. Но я грожу, а обреченный жив, И речи охлаждают мой порыв. Звон колокола. Пора! Сигнал мне колоколом подан. Дункан, не слушай: по тебе звонят И в рай препровождают или в ад. (Уходит.) Сцена 2 Там же. Входит леди Макбет . Леди Макбет Глоток вина и то, что их свалило, Меня зажгло. В них все угашено, А я горю огнем одушевленья. Что это? Крик совы. Совиный крик – К покойнику. Макбет взялся за дело. Дверь отперта, и сторожа храпят, Смеясь над званьем собственным. В напиток Я подмешала сонного. Их хмель – И полусмерть и жизнь наполовину. Макбет (за сценой) Кто там? Кто там? Леди Макбет Ах, он их разбудил При самом входе! Мы пропали! Тише! Он должен был найти кинжалы слуг – Я рядом на виду их положила. Когда б так не был схож Дункан во сне С моим отцом, я сладила сама бы. Входит Макбет . Макбет! Макбет Готово. Дело свершено. Ты не слыхала шума? Леди Макбет Крик совиный Да треск сверчка. А с кем ты говорил? Макбет Когда? Леди Макбет Сейчас. Макбет Когда я вниз спускался? Леди Макбет Да. Макбет Тсс!.. Кто спит в соседней спальне? Леди Макбет Дональбайн. Макбет (глядя на свои руки) Смотри, какой печальный вид. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|