Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Пятница, 29 марта, 15:05

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Тайны доверяя лишь рассвету,
Противопоставив себя этой бури,
Я молю о вечности мгновенья.
С губ твоих, срывая поцелуи.

Запах локонов твоих дурманит,
Нежность кожи шёлку подобляю.
Знаю, что опять меня обманешь,
Но играть за стол вновь сяду...знаю

Долгий путь немого коридора,
Стены сохранили твой портрет.... >>

13.05.10 - 05:18
Автор неизвестен

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Стихи в разных переводах   ::   Блейк Уильям

Страница: 2 из 4
 
Барашек поднимет врага на рога. А нежной Лилее защиты не нужно _ Нет лучше оружья, чем быть безоружной.

Перевод М. Калинина (1996)

* London *

I wander thro' each charter'd street, Near where the charter'd Thames does flow, And mark in every face I meet Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man, In every Infant's cry of fear, In every voice, in every ban, The mind-forg'd manacles I hear.

How the chimney-sweeper's cry Every black'ning church appals; And the hapless soldiers sigh Runs in blood down palace walls.

But most thro' midnight streets I hear How the youthful harlot's curse Blasts the new-born infant's tear, And blights with plagues the marriage

hearse.

Лондон

По вольным улицам брожу, У вольной издавна реки. На всех я лицах нахожу Печать бессилья и тоски.

Мужская брань, и женский стон, И плач испуганных детей В моих ушах звучат, как звон Законом созданных цепей.

Здесь трубочистов юных крики Пугают сумрачный собор, И кровь солдата-горемыки Течет на королевский двор.

А от проклятий и угроз Девчонки в закоулках мрачных Чернеют капли детских слез И катафалки новобрачных.

Перевод С. Маршака (В кн.: Вильям Блейк в переводах С. Маршака. М., 1965.)

Лондон

Размышляя о Правах, Я по Лондону брожу. В каждом взоре вижу страх, Страх и горе нахожу.

В каждом крике каждых уст, В хоре детских голосов, Каждый шорох, каждый хруст Ржанье ржавых кандалов.

Церковь каждую клянут Трубочистов черных кличи, Вопли ветеранов льют Кровь - в дворцовое величье.

А в ночи - всего лютей Шлюхи визг, чернотворящий Новорожденных - в чертей, Новобрачных - в прах смердящий.

Перевод В. Топорова (В кн.: Ушьям Блейк. Стихи. М., 1982.)

Лондон

По узким улицам влеком, Где Темза скованно струится, Я вижу нищету кругом, Я вижу горестные лица.

И в каждой нищенской мольбе, В слезах младенцев безгреховных, В проклятьях, посланных судьбе, Я слышу лязг оков духовных!

И трубочистов крик трясет Фундаменты церквей суровых, И кровь солдатская течет Вотще у гордых стен дворцовых.

И страшно мне, когда в ночи От вопля девочки в борделе Слеза невинная горчит И брачные смердят постели.

Перевод С.Степанова

(В кн.: Уильям Бмйк. Песни Невинности и Опыта. СПб, 1993.)

Лондон

По уличному чертежу Брожу, где Темза вьется к морю, И в лицах встречных нахожу Следы страдания и горя.

И в плаче взрослых и детей, И в каждом голосе сквозь шум Я слышу лязганье цепей, Тех, что выковал наш ум.

Трубочиста вопль взнесен Под церковный мрачный свод, И солдат несчастных стон Кровью с крыш дворцов течет.

А в полночь шлет чуму зараз Ругань проститутки жалкой В слезы чистых детских глаз И в свадебные катафалки.

Перевод Михаила Зенкевича (Начало 30-х годов.)

Лондон

Где Темзе течь разрешено, А улочкам - спиралью виться, Брожу и вижу лишь одно: Унылые, тупые лица.

Мужчина стонет ли без сил, Ребенок ли зашелся в плаче, Я чую: в воздухе застыл Запрет беззвучный жить иначе.

Мальчишки-трубочиста вой Не слышен в благостном соборе. Увечный фронтовой герой, К дворцам твое взывает горе.

И в час полночный здесь звучат Девчонки уличной проклятья, И новобрачные летят Как будто к дьяволу в объятья.

Перевод А .Кудрявицкого (1996)

* The Tyger *

Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand dare seize the Fire?

And what shoulder, and what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? and what dread feet?

What the hammer? what the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears, And water'd heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry?

Тигр

Тигр, тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах.

1234


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]