Белый вождь :: Рид Томас Майн
Страница: 159 из 159 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе жди, в моих глазах печали нет. 30.06.10 - 05:35 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Примерно в то же время пали Гран-Квивира, Або, Чилили и сотни других поселений и городов. У каждого из них своя история, своя кровавая повесть – быть может, куда более интересная, чем та, которую мы здесь рассказали.
Лишь случай привел нас к прекрасной долине СанИльдефонсо, случай столкнул нас с человеком, который помнил ее легенду легенду о белом вожде. = = = К О Н Е Ц = = = Набрано: апрель-июль 1997 Проверка: август 1997 Последняя коррекция 09. 08. 1997 23: 05 Примечания – 1 М о н т е с у м а – вождь ацтеков в Мексике. Убит во время завоевания Мексики испанцами в 1520 году. 2 А н а у а к – южная часть мексиканского нагорья, область формирования союза ацтеков; по-ацтекски означает «страна у воды». 3 " П и с а р р о " – принадлежащий знаменитому английскому драматургу Р. Б. Шеридану перевод пьесы немецкого драматурга А. Ф. Коцебу (1761-1819) «Испанцы в Перу». 4 « П о р о х о в о й з а г о в о р» – неудавшееся покушение католиков на английского короля Иоакова I в 1605 году. В день открытия сессии парламента в подвале парламента инициаторы заговора собирались взорвать бочки с порохом. Заговор был раскрыт, а вожаки казнены. С тех пор долгое время в день раскрытия заговора, 5 ноября, по Лондону носили чучело Гая Фогса – вожака заговорщиков. 5 И н д у л ь г е н ц и я – папская грамота об отпущении грехов; индульгенции продавались католической церквью за деньги. 6 А с и е н д а д о – владелец асиенды, крупного поместья. 7 А ч у п и н о – прозвище испанцев, переселившихся в Америку. 8 П е о н ы – сельскохозяйственные рабочие, находящиеся в полурабской зависимости от помещика. 9 К е ц а л ь к о а т л ь – бог толтеков, народа, жившего в долине Мексико. Изображался в виде пернатого змея. 10 Г о р о д С е м и Х о л м о в – Рим, который, по преданию, был основан на семи холмах. 11 К а п и т у л – коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре; также – съезд приходских священников церковного округа. 12 Б а н д о л а – род лютни. 13 Т р а п п е р – охотник на пушного зверя в Северной Америке. 14 A m i g o – друг (исп. ). 15 P a r b l e u – черт побери! (франц. ) 16 К р е о л ы – потомки первых европейских колонизаторов в странах Латинской Америки. Недовольные препятствиями, которые Испания создавала на пути экономического развития колоний, и засильем испанцев на высших должностях в колониальной администрации, они в первой половине XIX века восставали против испанских властей. Эти восстания привели к изгнанию испанцев и основанию самостоятельных республик в странах Латинской Америки. 17 К о н д е Луи де Бурбон (1621-1686), прозванный Великим, – французский полководец. 18 Испанский король Фердинанд V (1452 – 1515) и его жена Изабелла долгое время осаждали Гранаду – последний оплот мавров в Испании. В 1492 году Гранада пала. По преданию, Изабелла дала обет не менять рубашки, пока не будет завоевана Гранада. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|