Долг самурая :: Незнанский Фридрих Евсеевич
Страница: 5 из 19 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТо была не любовь. 15.07.10 - 05:17 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
4 Рю застыл в почтительном поклоне и быстро что-то проговорил по-японски. Ирина разобрала только одну фразу: «сэнсей Икэда» — а по интонации голоса Рю поняла, что это вежливое и слегка извиняющееся приветствие. Томоаки Икэда, в свою очередь, тоже слегка наклонил голову в ответ. Затем он поклонился Ирине — гораздо глубже и почтительнее, чем своему сотруднику. — Госпожа Ирина, — заговорил Икэда по-русски, вежливо и почти без акцента, — надеюсь, наш сотрудник не позволил себе задержать вас сверх оговоренного времени? Ирина улыбнулась. — Господин Икэда, это моя работа, — ответила она. — Вы же знаете, у психотерапевта ненормированный рабочий день. Иногда требуется беседа вне группы. Или, как говорят на Западе, «тет-а-тет». Томоаки Икэда выслушал Ирину внимательно и почтительно, потом сказал: — Госпожа Ирина, мы ценим ваш профессионализм. Но у некоторых наших сотрудников, — тут он с насмешливой улыбкой посмотрел на Рю, — всегда так много инициативы, что ее хватило бы и на троих. Впрочем, желание Рю общаться с такой красивой женщиной, как вы, мне вполне понятно. «Ого, — насмешливо подумала Ирина. — Оказывается, многоуважаемый сэнсей господин Икэда умеет говорить комплименты женщинам. Жизнь на Западе многому его научила». Рю что-то проговорил по-японски, затем перевел сам себя: — Прошу прощения, я должен идти. Он снова низко поклонился Икэде и Ирине, затем быстро взял со стула портфель и заспешил к выходу. Ирина недоуменно посмотрела ему вслед. Такого поспешного бегства от японца она не ожидала. Видимо, авторитет Икэды был столь могуч, что давил на хрупкие плечи бедняги Рю. — Я помешал вам, — вежливо сказал Икэда. — Но это случайно. Я не ожидал, что вы так поздно… — Тут он замялся, подыскивая нужное русское слово, после чего договорил: — Засидитесь. — Я сама этого не ожидала, — честно призналась Ирина. Икэда внимательно вгляделся в ее лицо. — Вы устали, — сказал он участливо. — Я попросил Хироси сделать нам чаю. Она сказала, что вы любите зеленый чай с кусочками сушеных осенних фруктов. — Это правда, — отозвалась Ирина. — Спасибо за заботу. — Долг мужчины — облегчить женщине жизнь, — сказал Икэда. — Ведь это и называется «галантность», не так ли? Прошу вас за стол, госпожа Ирина. Чай сейчас принесут. Они сели за стол, и почти тотчас же секретарша Хироси внесла бамбуковый поднос с чайником, чашками и конфетами. — Спасибо, Хироси! — поблагодарила ее Ирина. Хироси мягко обронила что-то по-японски и удалилась. Ирина не без удовольствия принялась за это неожиданное чаепитие. Чай, как и следовало ожидать, оказался великолепен. Сам Икэда пил чай с морскими водорослями. — Как вам наши сотрудники? — поинтересовался Икэда. — Очень интересные и умные люди, — ответила Ирина. — Работать с ними — одно удовольствие. Икэда кивнул. Отхлебнул чаю и сказал: — Для некоторых из них русская культура еще непонятна. — Тут он сдвинул для пущей серьезности брови и добавил: — У нас в Японии все иначе. Общение, работа. Многие вещи просто невозможно объяснить. Ума не приложу, как вы… выкручиваетесь. Произнеся сложное русское слово, Икэда удовлетворенно улыбнулся. — Как сказал Роберт Фрост, «улыбка не требует перевода и понятна на любом языке», — ответила Ирина. — Все мы люди, а значит, способны друг друга понять. — Да, вы правы, — подтвердил Икэда. — Хотя иногда путь к пониманию долог и тяжел. Я не сразу привык к России. Поначалу меня все здесь удивляло и даже… раздражало. Я даже нанял специального человека, который разъяснял мне то, чего я не понимал. Он всюду ходил со мной — в магазин, в театр, в кино. Иногда я брал его даже на переговоры. — Но теперь-то вы почти москвич, — весело заметила Ирина. — У вас даже появился московский акцент. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|