Долгое прощание :: Чандлер Раймонд
Страница: 5 из 159 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕО, ты, чудесное созданье. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Хочу вас сбагрить куда-нибудь поживее. У меня насчет вас предчувствие.
? Серьезно? ? Он посмотрел в свой стакан. Питье он еле пригубил.? Мы видимся всего второй раз, и оба раза вы ко мне отнеслись чертовски порядочно. Какое предчувствие? ? Такое, что в следующий раз вы впутаетесь в беду, из которой мне вас не вытащить. Не знаю, откуда это взялось, но факт есть факт. Он легонько коснулся правой стороны лица кончиками пальцев. ? Может быть, из-за этого. Наверное, тут есть что-то жутковатое. Но это рана, полученная в честном бою,? вернее, ее последствия. ? Не в этом дело. Это ерунда. Я частный сыщик. Ваши проблемы мне распутывать не надо. Но они существуют. Можете считать, что у меня на них нюх. Хотите повежливее ? считайте, что я разбираюсь в человеческих характерах. Возможно, эта женщина бросила вас в "Танцзале" не просто потому, что вы напились. Может, у нее было предчувствие. Он слегка улыбнулся. ? Я раньше был на ней женат. Ее зовут Сильвия Леннокс. Женился из-за денег. Я хмуро глянул на него и встал. ? Пожарю яичницу. Вам надо поесть. ? Погодите, Марлоу, Вы, наверное, удивитесь, почему же я не попросил у нее сотню-другую. Знаете, что такое гордость? ? Не смешите меня, Леннокс. ? Это так смешно? У меня гордость особая. Это гордость человека, у которого больше за душой ничего нет. Извините, если я вам неприятен. Я пошел на кухню, пожарил яичницу с беконом, сделал кофе и тосты. Мы поели в столовой на веранде. Когда дом строился, такие веранды были в моде. Я сказал, что иду к себе в контору и на обратном пути заберу его чемодан. Он дал мне квитанцию. Щеки у него слегка порозовели, и глаза уже не прятались так глубоко. Перед уходом я поставил на стол возле дивана бутылку виски. ? Потренируйте на этом свою гордость,? предложил я.? И позвоните в Вегас, сделайте одолжение. Он молча улыбнулся и пожал плечами. Спускаясь по лестнице, я все еще злился, непонятно почему. Также мне было непонятно, почему человек голодает и слоняется по улицам, но не закладывает свой гардероб. Он играл по каким-то своим правилам. Такого роскошного чемодана я в жизни не видел. Сделан из высветленной свиной кожи, в свои лучшие времена был нежно-кремового цвета. Застежки золотые. Английское производство. Здесь ? если здесь такие вообще продавались ? он бы стоил скорее восемьсот, а не двести долларов. Я предъявил его хозяину. Потом посмотрел на столик, где стояла бутылка. Терри к ней не притрагивался. Был так же трезв, как и я. Курил, но без особого удовольствия. ? Я позвонил Рэнди,? сообщил он.? Он рассердился, что я не позвонил раньше. ? Вез подсказки не можете,? заметил я.? Подарок от Сильвии? ? Я кивнул на чемодан. Он рассеянно смотрел в окно. ? Нет. Это мне подарили в Англии, задолго до нашего знакомства. Очень, очень давно. Я бы хотел оставить его здесь, а у вас взять на время какой-нибудь старый. Я достал из бумажника пять двадцаток и бросил перед ним на стол. ? Вещи в залог не беру. ? При чем здесь залог? Вы не ростовщик. Просто не хочу брать его с собой в Вегас. И не нужно мне так много денег. ? Ладно. Деньги берите, чемодан остается здесь. Но учтите, сюда могут залезть воры. ? Это не важно,? равнодушно отозвался он.? Пусть залезают. Он переоделся, и около шести часов мы съездили пообедать в ресторан Муссо. Без выпивки. На бульваре Кауэнга он сел в автобус, а я поехал домой, размышляя на разные темы. Пустой чемодан лежал у меня на кровати, где он перекладывал из него вещи в мой саквояж. В замке торчал золотой ключ. Я запер чемодан, привязал ключ к ручке и поставил его на верхнюю полку в платяной шкаф. Мне показалось, что в нем что-то есть, но это было не мое дело. Вечер был тихий, дом казался опустевшим. Я расставил шахматы и разыграл французскую защиту против Стейница. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|