Этюд о крысином смехе :: Давыдов П Г
Страница: 2 из 42 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСкажи, как прекрасны твои небеса, 01.07.10 - 09:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Кто-то, чертыхаясь, катился вниз по ступенькам.
- Вывих голеностопного сустава, - хладнокровно отметил Холмс, когда шум затих. - Киньте ему костыль, Уотсон. Я взял из угла костыль - тот самый знаменитый костыль, которым Джо Кентерберийский из Ист-Энда открыл хитроумнейшие сейфы нордского банка. Холмс, раскрывший эту кражу, взял костыль себе в качестве сувенира. - Кстати, проверим вашу наблюдательность, - сказал мой друг после того, как я кинул костыль вниз по лестнице. - С какой ступени свалился наш гость? - С двадцатой, - попытался угадать я. - С пятнадцатой, - усмехнулся Холмс, прислушиваясь к шагам посетителя, ковыляющего по лестнице, - именно на пятнадцатой ступени вы оставили банановую кожуру. К тому же, там всего семнадцать ступенек. В дверь постучали. - Войдите, - спокойно сказал Шерлок Холмс и на пороге по казался человек лет тридцати пяти, в залатанном костюме, дырявой шляпе и разных башмаках на босу ногу. На его узком, длинном лице алым пятном выделялся тонкий, крючковатый нос, выдававший пристрастие гостя к спиртному. Глаза его смотрели тускло и устало, костыль, на который он опирался, то и дело грозил вырваться из его трясущихся рук. - Я имею честь видеть мистера Шерлока Холмса, - не здороваясь, обратился он ко мне, Я скромно промолчал. Голос у раннего посетителя был хрипловатым, а речь - довольно невнятной. - А вы, наверное, мистер Дэниел Блэквуд, старший сын досточтимого Хьюго Блэквуда, более известного как барон... - Да-да!.. - испуганно пролепетал наш гость. - Но прошу вас... Полагаюсь на вашу скромность... Я даже оделся так... - Не волнуйтесь, я свято храню тайны моих клиентов, - успокоил его Холмс - Мое дело крайне запутано, и инспектор Миллз из Скотланд-Ярда посоветовал мне обратиться к вам, - робко начал мистер Дэниел - Он очень высоко ценит вас и ваш кондуктивный метод. - Дедуктивный, - поправил посетителя Холмс. - Ну-ну, мистер Дэниел, продолжайте. Я весь во внимании. - Первым делом, я должен ознакомить вас с этим, - сказал мистер Дэниел и, воровато оглянувшись по сторонам, вытащил из-за пазухи горлышко разбитой бутылки. - Извините, это не то, - смутился он, вновь сунул руку за пазуху и на этот раз достал полную бутыль. Смутившись окончательно, он что-то буркнул и, наконец, извлек фолиант, размером со средний чемодан, весь в пыли и паутине. - Садитесь сюда, друг мой, - сказал Холмс, указывая на кресло. - Итак, - начал мистер Дэниел, - отхлебнув из уцелевшей бутылки и открывая первую страницу, - в одна тысяча триста шестьдесят первом году от рождества Христова граф йоркширский Генрих Спесивый, приходящийся сыном герцогу Эдинбургскому, женатому на графине Анне д'Эстамп, внучке незаконного сына короля Франции... Дальнейшее я помню смутно. Когда я проснулся, уже вечерело. Монотонный голос мистера Дэниела Блэквуда. продолжал бубнить: - ...и тогда он решил взять в жены маркизу де ла Фон, происхождение которой от герцога Анжуйского неопровержимо доказывается генеалогическим деревом династии Капетингов; брат же маркизы, потерявшей свою долю наследства в соответствии в завещанием лорда Мортимера... Я опять уснул, и на этот раз до утра. Первое, что я услышал после пробуждения, был голос Блэквуда: - ...что позволило ему еще не раз воспользоваться милостями короля Людовика Тринадцатого. - С этими словами он захлопнул фолиант и посмотрел на Холмса. Холмс так увлекся рассказом, что со стороны мог сойти за спящего. Но едва прозвучали последние слова мистера Дэниела, как великий сыщик открыл глаза и произнес: - Кажется, я начинаю что-то понимать. Хотя есть, разумеется, еще кое-какие неясные места. Прочтите-ка мне все это еще разок! Я поднялся из кресла, позавтракал и ушел, сославшись на дела, связанные с моей врачебной практикой. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|