Калейдоскоп :: Брэдбери Рэй
Страница: 1 из 1 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКаков человек по душе, по уму? 27.08.10 - 21:05 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Рэй Брэдбери Калейдоскоп Взрыв огромным консервным ножом вспорол корпус ракеты. Людей выбросило в космос, подобно дюжине трепещущих серебристых рыб. Их разметало в черном океане, а корабль, распавшись на миллион осколков, полетел дальше, словно рой метеоров в поисках затерянного Солнца. — Беркли, Беркли, ты где? Слышатся голоса, точно дети заблудились в холодной ночи. — Вуд, Вуд! — Капитан! — Холлис, Холлис, я Стоун. — Стоун, я Холлис. Где ты? — Не знаю. Разве тут поймешь? Где верх? Я падаю. Понимаешь, падаю. Они падали, падали, как камни падают в колодец. Их разметало, будто двенадцать палочек, подброшенных вверх исполинской силой. И вот от людей остались только одни голоса — несхожие голоса, бестелесные и исступленные, выражающие разную степень ужаса и отчаяния. — Нас относит друг от друга. Так и было. Холлис, медленно вращаясь, понял это. Понял и в какой-то мере смирился. Они разлучились, чтобы идти каждый своим путем, и ничто не могло их соединить. Каждого защищал герметический скафандр и стеклянный шлем, облекающий бледное лицо, но они не успели надеть силовые установки. С маленькими двигателями они были бы точно спасательные лодки в космосе, могли бы спасать себя, спасать других, собираться вместе, находя одного, другого, третьего, и вот уже получился островок из людей, и придуман какой-то план... А без силовой установки на заплечье они — неодушевленные метеоры, и каждого ждет своя отдельная неотвратимая судьба. Около десяти минут прошло, пока первый испуг не сменился металлическим спокойствием. И вот космос начал переплетать необычные голоса на огромном черном ткацком стане; они перекрещивались, сновали, создавая прощальный узор. — Холлис, я Стоун. Сколько времени можем мы еще разговаривать между собой? — Это зависит от скорости, с какой ты летишь прочь от меня, а я-от тебя. — Что-то около часа. — Да, что-нибудь вроде того, — ответил Холлис задумчиво и спокойно. — А что же все-таки произошло? — спросил он через минуту. — Ракета взорвалась, только и всего. С ракетами это бывает. — В какую сторону ты летишь? — Похоже, я на Луну упаду. — А я на Землю лечу. Домой на старушку Землю со скоростью шестнадцать тысяч километров в час. Сгорю, как спичка. Холлис думал об этом с какой-то странной отрешенностью. Точно он видел себя со стороны и наблюдал, как он падает, падает в космосе, наблюдал так же бесстрастно, как падение первых снежинок зимой, давным— давно. Остальные молчали, размышляя о судьбе, которая поднесла им такое: падаешь, падаешь, и ничего нельзя изменить. Даже капитан молчал, так как не мог отдать никакого приказа, не мог придумать никакого плана, чтобы все стало по-прежнему. — Ох, как долго лететь вниз. Ох, как долго лететь, как долго, долго, долго лететь вниз, — сказал чей-то голос. -Не хочу умирать, не хочу умирать, долго лететь вниз... — Кто это? — Не знаю. — Должно быть, Стимсон. Стимсон, это ты? — Как долго, долго, сил нет. Господи, сил нет. — Стимсон, я Холлис. Стимсон, ты слышишь меня? Пауза, и каждый падает, и все порознь. — Стимсон. — Да. — Наконец-то ответил. — Стимсон, возьми себя в руки, нам всем одинаково тяжело. — Не хочу быть здесь. Где угодно, только не здесь. — Нас еще могут найти. — Должны найти, меня должны найти, — сказал Стимсон. — Это неправда, то, что сейчас происходит, неправда. — Плохой сон, — произнес кто-то. — Замолчи!-крикнул Холлис. — Попробуй, заставь, — ответил голос. Это был Эплгейт. Он рассмеялся бесстрастно, беззаботно. — Ну, где ты? И Холлис впервые ощутил всю невыносимость своего положения. В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат! |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|