Кот привратника :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 79 из 80 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа, мы не боги, боги-мы, когда несбыточной мечты пытаемся опять добиться. Прекрасен тот, кого не надо убеждать как глупо было бы от счастия бежать и в тайниках души своей зарыться. 14.09.10 - 15:02 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Это указывает на то, что Эштон был в этой квартире, а костыль распилили уже после того, как убили привратника.
– А что было бы с тобой, если бы полиция не арестовала старика? – спросила Делла. – Вот уж не знаю, – ответил Мейсон. – Возможно, я смог бы доказать всю эту версию, а возможно – нет. Но думаю, что уж как-нибудь я сложил бы вместе все факты. – А почему же ты раньше не предъявил обвинение Оуфли? – спросила Делла. – По нескольким причинам, – медленно ответил Мейсон. – Во-первых, я хотел, чтобы Дуглас Кин прошел через все. Во-вторых, я хотел устроить из этого хороший спектакль. – Он хмыкнул. – Да если б я только намекнул о чем-то полиции, они бы повели дело так, что Кин никогда не был бы оправдан. Они бы ему подстроили ложное обвинение. Вот я и хотел, чтобы Оуфли показал под присягой, что был с Эдит де Во, когда убили Чарльза Эштона. Я не пойду защищать клиента, если не уверен, что он не подходит под определение «невиновен». Я хочу создать себе определенную репутацию у публики и у окружного прокурора. Я хочу, чтоб им неповадно было со мной связываться. – И еще одна причина, – добавила Делла, – не из самых последних: ты любишь кататься по тонкому льду и тебе нравится заставлять одних людей играть против других, при этом используя их игры. – Возможно, – засмеялся он. – Я уже говорил тебе, что люблю играть в такие игры, где меня ни в чем не ограничивают. – А почему ты не попросил Дрейка найти Уотсона Кламмерта? – Он мог не успеть. Ему бы, скорее всего, помешали. На сегодняшний день у нас наилучшим образом организован розыск угнанных автомобилей в страховых компаниях. Они разработали совершенную систему координации. Поэтому я устроил так, чтобы Уотсона Кламмерта арестовали за угон автомобиля. Это дало самые быстрые результаты, сделало возможным его арест и заставило признаться. В конце концов, организовать это было довольно просто. Мы устроились в Билтмор-отеле в качестве молодоженов, сделали так, чтобы клерк увидел нашу новенькую машину и заинтересовался нами, а затем ты спрятала бьюик и заявила, что она украдена, – и таким образом запустила механизм, способный задержать Кламмерта. Хотя он был вне подозрений. Он ехал в машине, которую купил под чужим именем. Но его арест был делом нескольких часов. – Что ж, – заметила Делла Стрит, – видит бог, ваши методы нешаблонны, но я бы сказала, что они при этом эффективны. Он улыбнулся ей. – Теперь, – сказала она, – когда мы закончили это дело, в нашем распоряжении есть новенький бьюик. Что мы с ним сделаем? Продадим? Или продать открытую машину? – Нет, – не спеша сказал Мейсон. – Оставим обе. Она подняла брови. – Понимаешь ли, – пояснил он, – это очень удобная машина – на случай, если мне захочется еще когда-нибудь отправиться в свадебное путешествие… А пока что – нет ли чего-нибудь интересного в этой груде бумаг? Он указал на стопку бумаг на своем столе. Ее быстрые пальцы порылись в документах и вытащили один. – Вот, – сказала она, – этот клиент уже говорил с Джексоном. Он хочет посоветоваться с тобой. Лицо Мейсона не выразило большого интереса. – Это о лунатике, – продолжала Делла. – Если лунатик совершает убийство во сне, ответственен ли он за это преступление? Зрачки Мейсона мгновенно сфокусировались. На лице отразился глубокий интерес. Он поднял телефонную трубку и сказал секретарше в приемной: – Герти, пришлите ко мне Джексона. Скажите, пусть захватит все материалы по делу о лунатике. Через минуту Джексон отворил дверь. Мейсон указал ему на стул. Джексон тотчас приступил к делу: – К нам приходила некая мисс Хаммер, сэр. Это дело чрезвычайной деликатности. Несколько месяцев назад ее дядюшка был лунатиком. Сознание этого факта заставляло его страшно нервничать. Он постоянно боялся совершить какое-нибудь преступление во сне. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|