Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 09 июня, 11:57

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

ФРОНТОВАЯ ЛЮБОВЬ

Вот так и было всё, когда-то,
(Для фронтовой поры - пустяк!)
Любила Мать моя солдата
И был солдат в любви мастак.

Он приглашал её на танец
И танцевал фокстроты с ней,
И смастерил меня на память
О фронтовой любви своей.

Солдатский век на фронте - скорый:
Шальная мина, штык, свинец...... >>

31.07.10 - 10:56
Владимир Ванке

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Тени Санктуария   ::   Асприн Роберт

Страница: 6 из 125
 
Простым извинением в таком случае не обойтись.

С лица упала капля пота. Чан, Эйри и Кварц были готовы к защите, и если Весс ошибется повторно, то с поля боя придется убирать не один труп.

- Мое недостаточное знание вашего языка оскорбило вас, молодой господин, - продолжила Весс, надеясь, что уж если не тон, то хотя бы обращение было вполне пристойным. Задеть кого-либо неверным тоном во многих случаях могло сойти с рук, но со словами дело обстояло иначе.

- Молодой господин, - повторила Весс, продолжая оставаться среди живых, - кто-то посмеялся надо мной, переведя слово "фреджоджан" как "сестра".

- Возможно, - ответила разъяренная женщина, - что означает "фреджоджан"?

- Это знак мира, предложение дружбы, приветственное слово гостю и другой ребенок тех же родителей.

- Ага. Тебе нужно слово "брат", которым приветствуют мужчин. Назвать мужчину "сестрой", словом для женщин, значит нанести оскорбление.

- Оскорбление?! - на лице Весс отразилось искреннее удивление.

Женщина отняла кинжал от ее горла.

- Дикарка, - дружелюбно заметила женщина. - Варвары не могут оскорбить меня.

- Здесь тоже есть проблема с переводом, - заметил Чан. - В нашем языке слово для чужака, пришельца, также переводится и как варвар. - Он улыбнулся своей прекрасной улыбкой.

Весс пододвинула стул. Рукой она нащупала под столом пальцы Чана, который легонько погладил ее по руке.

- Я хотела только предложить место, ведь вся зала полна.

Спрятав кинжал в ножны, незнакомка пристально глянула в глаза Весс. Слегка вздрогнув, та представила себе, что с удовольствием могла бы провести ночь с Чаном с одной стороны и незнакомкой с другой.

"Или ты можешь лечь в центре, если захочешь", подумала она, выдержав взгляд.

Та рассмеялась, и Весс не смогла определить, чем вызван ее смех.

- Раз другого места нет, то я сяду с вами. Мое имя Литанде.

Назвав себя, путешественники предложили ему - Весс заставила себя думать о Литанде, как о мужчине во избежание новой обиды - вина.

- Я не могу принять ваше вино, - ответил Литанде, - но для знакомства предлагаю пустить по кругу самокрутку. - Завернув мелко порубленную траву в сухой лист, он поджег его, затянулся и выдохнул дым. - Вестерли, фреджоджан.

Весс согласилась из вежливости. Когда она кончила кашлять, горло пересохло, а от сладкого аромата слегка закружилась голова.

- Здесь требуется умение, - улыбнулся Литанде.

Чан и Кварц оказались не более умелыми, а Эйри, глубоко вдохнув дым, закрыла глаза и задержала дыхание. Пока они с Литанде курили, остальные заказали еще эля и флягу с вином.

- Почему именно меня из всей толпы ты пригласила сесть с вами? спросил Литанде.

- Потому что... - Весс сделала паузу, чтобы облечь интуитивное чувство в правильную словесную форму. - Ты выглядишь, как человек, знающий что происходит, ты можешь помочь нам.

- Если вам нужна информация, вы можете ее получить и не нанимая волшебника.

- Ты волшебник? - спросила Весс.

Литанде жалостливо глянул на нее:

- Ребенок! О чем там думают ваши люди, когда посылают на юг невинных детей! - Он коснулся звезды во лбу. - Что это может, по-твоему, значить?

- Не знаю, возможно, это знак чародея.

- Прекрасно. Еще несколько подобных уроков, и у тебя появится шанс выжить в Санктуарии, в Лабиринте, в "Единороге"!

- У нас нет времени, - прошептала Эйри, - возможно, что мы уже его растратили.

Кварц нежно обняла ее.

- Вы нравитесь мне, - сказал Литанде. - Скажите мне, в каких сведениях вы нуждаетесь. Возможно, я смогу подсказать вам, где вы можете получить их подешевле, недешево, но и не очень дорого. Например, у Джабала-работорговца, или у наблюдателя... - заметив выражение их лиц, он остановился:

- Работорговец!

- Он тоже собирает информацию. Не стоит волноваться.

1<<567>>125


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
ИнферноДэн Браун199 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]