Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Понедельник, 20 мая, 14:43

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Задумчив взгляд мой одинокий,
сижу я около окна
и подперев главу рукою
в окошко вглядываюсь я.
Красивый город Петербурга
воздвигнутый Петром творцом,
его творенье безгранично,
он вечен на коне своем.... >>

14.09.10 - 18:29
Наталья

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II   ::   Штерн Борис Гедальевич

Страница: 160 из 162
 


ГРАЗМАЧ – «командующий левым флангом», высокое воинское звание, соответствует генерал-лейтенанту.

ДЖАЗМАЧ – «начальник дверей», «командующий войском у дверей шатра нгусе-негуса», одно из высших воинских званий, соответствует генералу армии.

КНЯЗМАЧ – «командующий правым флангом».

КЕНТИБА – мэр большого города, правитель (губернатор) округа.

ЛИДЖ – «ребенок», соответствует испанскому «инфант».

ЛИКМАС – двойник Pohouyam'a. Одетый так же, как Pohouyam, должен был в битве или в других опасных ситуациях отвлекать на себя внимание врага.

ЛИУЛЬ – «Его высочество», принц, титул сыновей Pohouyam'a.

ЛИУЛЬТА – «Ее высочество», принцесса.

MAP – титул за выдающуюся образованность, академик.

МЕСФАНТ – крупный провинциальный князь.

НГУСЕ– НЕГУС (ngouse-negouse) -дословно «царь царей».

НГУСА (ngousa) – «Ее величество», царица.

POHOUYAM – Высший титул в Офире.

POHOUIZM (он же ДОФЕНИЗМ) – философско-этическое первоучение с центром в Офире.

РАС – «глава, голова», один из высших титулов в Офире.

УЗЕЙРО – княгиня. Распространенное обращение к замужним женщинам, госпожа.

УХНИ– АМБА -«тюремная гора». (Pohouyam сажал в Ухии-Амба всех, кто мог претендовать на престол, даже собственных детей. Они проводили там всю жизнь – в хороших условиях. Побег был редкостью. После смерти ngouse-negous'a оттуда привозили наследника.)

ФИТАУРАРИ (фитаури) – 1. «Атакующий во главе»; командующий авангардом или сам главнокомандующий; маршал. 2. Имя собственное.

ХИРАМ – лодочник, перевозчик; отождествляется с легендарным Хароном.

ЦАФЕ ЛАМ – «переписывающий коров»; титул областных правителей.

ЦАФЕ ТАС – «записывающий приказы»; титул летописца или секретаря; грамотный человек.

ЧАКА – командующий отрядом до 1000 человек; комбат или командир полка, полковник; батя, батька, батяня.

ЧИФТА – разбойник, повстанец, гайдамака.

ЧАКА ЧИФТА – атаман разбойников.

ШИР – разжалованный, ссыльный, попавший в немилость.

ШУМ – «назначенный»; управитель, начальник.

ШУМ– ШИР -1. «Назначеный-разжалованный»; обычно новый Pohouyam проводит шум-шир, назначая и отстраняя от власти. Попросту шухер. 2. Новая государственная программа, которую Pohouyam намерен провести в жизнь. Что-то вроде советской перестройки.

ЭДЕМ – буквально: «рай», «наслаждение», «благодать».



КРАТКИЙ УКРАИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ



(«и»=«ы» «i»= «и»)

АБАЖУР – абажур.

АБЗАЦ – абзац.

АВIАЦIЯ – авиация.

АВТОМОБIЛЬ – автомобиль.

АГIТАТОР – агитатор.

АГРОНОМ – агроном.

БУРЯК – свекла.

ВЕЧЕРЯТЬ – ужинать.

ГАНЬБА – позор.

ГАПЛИК – непереводимо; ближе всего соответствует ненормированному русскому «п…ц» (в смысле «плохой конец»).

ГАРАЗД – хорошо, ладно.

ГЕТЬ – прочь, долой.

ГИРОК, ГУРОК, ОГИРОК – огурец.

ГЛИНА – 1. Глина. 2. Примерно то же, что и ГАПЛИК: плохо дело.

ГОРIЛКА – водка. (У Гоголя – «горелка».)

ГУДЗИК – пуговица.

ЖIНКА – 1. Женщина. 2. Жена.

КАВА (вона) – кофе (он, оно).

КОЛО – 1. Около, рядом. 2. Круг.

КРАВАТКА – галстук.

КРОКОМ РУШ – шагом марш.

ЛЮДИНА (вона) – человек (он).

МАТИ – 1. Мать. 2. Иметь.

ПАН, ПАНI, ПАНОВЕ – господин, госпожа, господа.

ПИСЬМЕННИК – писатель. «Панове письменники».

РАДА, РАДЯНСЬКИЙ – совет, советский.

РОБИТЬ – работать. «Нам свое робить».

СОБАКА (вiн) – собака (она).

СПРАВА – работа, дело.

СПIЛКА – союз. «Спілка письменників».

СТАВ, СТАВОК – озеро, озерцо.

СТРУНКО – смирно.

ТРЕБА – надо. «Робить треба» – работать надо. «Треба справу робить» – дело делать надо.

ХАЛЕПА – неприятность, передряга.

ЧОЛОВIК – 1. Мужчина. 2. Муж.

ЧУМАЦЬКИЙ ШЛЯХ – Млечный Путь.



КРАТКИЙ СУРЖИКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ



БОНБАНДИРОВКА, БОНБАЦ-ДИРОВЩИК – бомбардировка, бомбардировщик.

ВСТРЯНУТЬ – встрять.

ГАМАЗИН – магазин.

ДРУШЛАХ – дуршлаг.

ЕЗДИЮ – езжу.

ЖЕВАЧКА – жвачка.

КАКЛЕТА – котлета.

КАЛИДОР – коридор.

КОЛДОБОИНА, КОЛДОЁБИНА – колдобина.

1<<159160161162


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
ИнферноДэн Браун199 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Невеста воина, или Месть по расписаниюЕлена Звёздная69,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]