Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Вторник, 18 июня, 10:32

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

В ПАМЯТЬ О ТЕБЕ
Не хмурься. Я только коснусь твоих плеч,
Поправлю неровную прядь,
Дотронусь до уст твоих пламенем свеч,
Оставлю свою печать.

Ты скоро покинешь навеки мой дом,
Исчезнешь в бурливой толпе.
Но дождь, что струится за тёмным окном,
Всегда будет петь о тебе.... >>

29.06.10 - 12:55
Нина

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

И вот пришел ты   ::   Клейпас Лиза

Страница: 6 из 159
 
Закари не раз видел, как она кокетливо обменивалась пикантными колкостями с утонченными денди, а потом ругалась площадной бранью и на чем свет костерила воришку, попытавшегося обокрасть ее.

– Лили? – нерешительно проговорил Закари и, не удержавшись, поморщился.

Лили рассмешило брезгливое выражение его лица, и она помахала рукой перед его носом.

– Я бы сначала приняла ванну, но ты сказал, что у тебя срочное дело. Прошу прощения, что подушилась рыбьей водой <Игра слов: название духов «Poison» и французское слово «poisson», означающее «рыба», созвучны.>, – сегодня Темза изобиловала рыбой. – Заметив его непонимающий взгляд, она добавила:

– Ветер унес мою шляпку.

– Когда шляпка была у тебя на голове? – озадаченно спросил Закари.

Лили усмехнулась:

– Не совсем. Но не будем об этом. Я бы предпочла узнать, что привело тебя в город.

Закари указал рукой на ее наряд, вернее, на его отсутствие, и неловко сказал:

– Может, сначала оденешься?

Лили с насмешливой теплотой улыбнулась ему. Кое-что в Закари никогда не изменится: гладко причесанный, с мягкими карими глазами и нежным лицом, он всегда будет напоминать маленького мальчика, одетого в воскресный костюмчик.

– О, не красней и продолжай! Все, что нужно, отлично скрыто от посторонних взоров. А я не ожидала от тебя такой скромности, Закари. Ведь ты как-никак однажды сделал мне предложение.

– Да, но… – Закари нахмурился. Он действительно сделал предложение, но его быстро отклонили, и он уже почти забыл об этом. – До того дня Гарри был моим лучшим другом. Когда он так подло обманул тебя, я посчитал, что, как джентльмен, должен был исправить его бесчестный поступок. – Его слова вызвали у Лили веселый смех. – И ты отклонила мое предложение, – напомнил он.

– Дорогой мой, я бы сделала тебя несчастным, как сделала несчастным Гарри. Именно поэтому он и бросил меня.

– Это не давало ему права вести себя бесчестно, – твердо заявил Закари.

– Но я рада этому. Если бы он остался, я бы не объездила весь мир с моей чудаковатой тетей Салли, и она бы не оставила мне свое состояние, и я была бы… – Лили замолчала и поежилась, – замужем. – Она села у камина и указала Закари на соседнее кресло. – Однако в то время я только и думала что о своем разбитом сердце. Твое предложение – это едва ли не лучшее из событий тех лет. Один из немногих случаев, когда мужчина решил пожертвовать собой ради меня. Даже, скорее, единственный. Ты готов был расстаться с надеждой на счастье и жениться на мне только для того, чтобы спасти мою уязвленную гордость.

– И поэтому ты все эти годы поддерживаешь со мной дружеские отношения? – удивленно спросил Закари. – Тебя окружают элегантные, интересные люди, и я всегда недоумевал, почему ты носишься со мной.

– О да! – сухо проговорила Лили. – Моты, прожигатели жизни и мошенники. Потрясающий круг друзей! Кстати, я не исключаю из него ни королевских особ, ни политиков. – Она улыбнулась Закари. – Ты единственный порядочный человек из всех, кого я знаю.

– Порядочность завела меня слишком далеко, не так ли? – хмуро заметил Закари.

Лили удивленно посмотрела на него, недоумевая, почему у этого неисправимого идеалиста такой удрученный вид. Очевидно, случилась какая-то неприятность.

– Зак, ты обладаешь замечательными достоинствами. Ты привлекателен…

– Но не красив, – вставил он.

– Умен…

– Но не хитер. Не сообразителен.

– Хитрость порождена злобой, которой, к счастью, у тебя нет. А теперь перестань напрашиваться на комплименты и расскажи, зачем приехал. – Она прищурилась. – Это связано с Пенелопой, да?

Закари пристально посмотрел ей в глаза, нахмурился и тяжело вздохнул.

– Твоя сестра и родители живут у Вулвертона в Рейфорд-Парке и готовятся к свадьбе.

– Осталось всего несколько недель, – напомнила Лили, вытягивая босые ноги к огню.

1<<567>>159


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Завещание рождественской уткиДарья Донцова89,90 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]