Любовь среди руин :: Картленд Барбара
Страница: 48 из 51 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСкажи, как прекрасны твои небеса, 01.07.10 - 09:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Впрочем, возможно, подумала Мимоза, ей это только так казалось: ведь она была с герцогом. Каждое блюдо было амброзией, каждый глоток вина — нектаром. Поскольку в стоповой все время находились Дженкинс и Жак, они не говорили о похищении, а только о Фубурбо Майус. Они обсуждали, что еще может быть обнаружено при раскопках, когда полностью закончатся работы по снятию грунта. Потом они вернулись в гостиную. Пампы уже зажгли, но окна в сад были открыты. Там, за пределами комнаты, звезды на небе сверкали подобно алмазам. Луна, освещавшая им дорогу к безопасности предыдущей ночью, бросала на море серебристую дорожку. Мимоза встала у окна. Когда герцог подошел к ней сзади, она спросила: — Что вы собираетесь делать теперь? Этот вопрос вертелся у нее на языке весь вечер. Девушка знала: стоит ему сказать, что он уезжает немедленно, и ей трудно будет сдержать слезы. Боясь выдать свои чувства, она крепко стиснула руки, чтобы заставить себя сдержаться. — Я отвечу вам позже, — сказал герцог после небольшой паузы, — но сначала я сам хотел бы задать вам кое-какие вопросы. Мимозу охватило нехорошее предчувствие. — Какие… вопросы? — спросила она. — Прежде всего, — начал герцог, — как случилось, что у вас такие обширные познания по части римских древностей? Мимоза не отвечала, и он продолжал: — Как, живя между Америкой и Англией, вам удалось в таком совершенстве овладеть арабским языком? Мимоза попыталась найти слова для ответа, но не смогла. Герцог придвинулся немного ближе к ней и спросил: — Если вы не хотите отвечать на эти вопросы, скажите, сколько мужчин целовали вас до меня? Этот вопрос оказался такой неожиданностью для Мимозы, что она невольно сказала правду: — Никто… Никто ни разу не целовал меня, — прошептала она, — кроме… вас. Герцог взял ее за плечи и медленно повернул к, себе лицом. — Именно так я и понял, когда я поцеловал вас, — сказал он. — Так, может, хотя бы теперь вы объясните мне, почему вы здесь? Почему прячетесь под именем мисс Минервы Тайсон? Он говорил медленно, держа Мимозу за плечи так, чтобы она не могла убежать от него. Она быстро взглянула на него снизу вверх, тут же отвела взгляд и заговорила почти бессвязно: — Почему вы… Почему вы меня об этом спрашиваете? На такой вопрос я не могу ответить! — Почему нет? — требовательно спросил герцог. Не в состоянии ничего придумать. Мимоза пробормотала: — Я думаю, мне следует… пойти спать. Она попыталась высвободиться, но герцог все так же крепко держал ее. — Я хочу получить ответ, — сказал он, — и это очень важно для меня. — Но почему это… должно быть важным для вас? — спросила Мимоза. — Вы побывали в Фубурбо Майус, ради чего и приезжали сюда… Так чего же вам больше… чего вы еще хотите? — Я хочу вас! — тихо произнес герцог. От изумления Мимоза широко раскрыла глаза, взглянула на него и не смогла отвести взгляд. — Я люблю вас! — сказал герцог мягко. — И хочу, чтобы вы стали моей женой. Он произнес эти слова с такой искренностью, которая не могла быть истолкована не правильно. Мимоза смотрела на него, словно никак не могла поверить в услышанное. Потом лицо ее преобразилось, освещенное неземным внутренним светом. Он никогда и представить себе не мог, что женщина может быть настолько красивой, настолько одухотворенной, настолько достойной благоговейного поклонения. Затем, полностью осознав значение услышанного, Мимоза поникла, сияние погасло. Она прошептала: — Пет… Нет! Я не могу выйти за вас замуж! — Нет? Но почему нет? Почему вы отказываете мне? Не сумев вырваться и убежать. Мимоза подалась вперед и уткнулась в его плечо. Герцог прижал ее к себе еще крепче. Еле слышным голосом она сказала: — Я люблю вас… Но я лгала вам. — Я так и подумал. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|