Любовные хроники: Флинт Маккензи :: Ли Эйна
Страница: 2 из 151 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕОСЕНЬ 21.08.10 - 11:34 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
В непроглядной черноте безлунной ночи мерцало с полдюжины костров, и при их свете Флинт проник в самую сердцевину круга сгрудившихся у небольшого ручья фургонов. К его досаде, не послышалось ни единого окрика, и он свободно проехал в центр лагеря, прислушиваясь к тихому гомону разговоров и принюхиваясь к домашнему запаху очага. Вскоре вокруг собрались любопытные переселенцы. Подошел долговязый человек средних лет. — Привет, незнакомец, — дружелюбно проговорил он. — Присядь у костра и отведай нашей еды. — Спасибо за приглашение, — ответил Флинт и спешился. — Вы хозяин каравана? — Угадали, — осклабился его собеседник. — Меня зовут Эл Мастере, — и протянул руку. — Флинт Маккензи, — ответил на рукопожатие Флинт и вопросительно посмотрел на переселенца. — Мистер Мастере, вам раньше когда-нибудь приходилось заходить так далеко на запад? — До сих пор не доводилось, мистер Маккензи. Флинт последовал за ним к одному из костров, и они вместе присели у огня. Женщина подала тарелку, на которой горкой возвышалось жареное мясо и толстые куски хлеба из кислого теста. — Необыкновенно вкусно, мэм, — обернулся он к женщине, когда тарелка опустела. — Премного благодарен. — Хотите еще мяса? — Благодарю, мэм, кофе как раз то, что надо. — Флинт с удовольствием принял кружку с дымящимся горячим напитком. Глаза женщины подернулись теплотой: — Но от куска яблочного пирога вы не откажетесь. — Не откажусь. — Флинт посмотрел вслед поспешившей за угощением женщины. Она напомнила ему мать. От тяжелых воспоминаний о ее несчастной судьбе и при мысли об опасностях, с которыми предстояло столкнуться сидевшим вокруг людям, его глаза помрачнели. Только сейчас Флинт, прислонившись к дереву, присмотрелся к переселенцам. Многие выглядели усталыми и изможденными. Флинту не обязательно было слышать их речь, чтобы понять: перед ним южане. Он сражался за Конфедерацию и видел много подобного люда — искалеченные души, они в унынии и отчаянии из последних сил старались поднять из руин разоренные фермы и усадьбы. Взгляд продолжал скользить по лицам и выхватил стройную женскую фигуру. Хотя ее обладательница скрывалась за спинами других, Флинт безошибочно отличил ее по роскошному каскаду ярко-рыжих полос. Вот уж действительно, подумал он, павлину в стаде гусей не спрятаться. И решил, что не один команчи-следопыт, выслеживающий караван, давно заприметил эти волосы и уже представляет, как огненный скальп болтается у него на поясе. — Откуда ваши люди, мистер Мастере? — Из Джорджии, мистер Маккензи. — Караван кто-нибудь ведет? Мастере кивнул: — Проводник по фамилии Мур. — Булвип Мур? — переспросил Флинт, и собеседник утвердительно наклонил голову. С этим следопытом Флинт встречался и раньше, и у него сложилось о Муре весьма невысокое мнение. Флинт считал Мура бандитом из бандитов, потому что тот преследовал лишь собственные интересы. Ходил слушок, что однажды Мур удрал от каравана после того, как сам завел его в западню. — И где же он? — Мистер Мур еще вчера утром ускакал на разведку, — ответил Мастере. — А нам велел держать прямо на запад. — Он упоминал о том, что заметил следы индейцев? — Какие следы? — забеспокоился Мастере. — Последние два дня я то и дело натыкаюсь на них. Единственная возможность спастись — немедленно повернуть обратно и попытаться благополучно добраться до Дос-Риоса. Могу проводить, если боитесь, что не найдете дороги. — Не думаю, мистер, чтобы индейцы оказались настолько безрассудны, чтобы напасть на такой большой караван, — вскинулся человек, сидевший неподалеку; остальные поддержали товарища дружными возгласами. Флинт досадливо окинул взглядом спорщика и снова посмотрел на Мастерса: — Двенадцать фургонов не испугают отряд ступивших на тропу войны команчей. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|