Лорд-дикарь :: Коулин Патриция
Страница: 2 из 161 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа, мы не боги, боги-мы, когда несбыточной мечты пытаемся опять добиться. Прекрасен тот, кого не надо убеждать как глупо было бы от счастия бежать и в тайниках души своей зарыться. 14.09.10 - 15:02 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Всем хорошо известно, что она не в восторге от другого кандидата на этот титул, сына своей дочери сэра Адама Локби, и посему не торопилась провозглашать его наследником. Она уже и сама издергалась и порядком надоела всему обществу. Для того чтобы дикарь стал наследником, необходимо сделать из него лорда. Прежде всего надо, чтобы он сам этого захотел. Но как? Граф не имел обо всем этом ни малейшего представления и поэтому прибегнул к помощи Пенроуза. Радикал Локби ни в коем случае не должен занять место в палате лордов, а этого можно было избежать, только представив ему живого наследника, который по праву займет это место. Все не так просто, но, глядишь, с помощью друзей дело сладится. Оставалось только найти подходящую кандидатуру, чем, к большому облегчению Каслтона, займется Пенроуз, у которого на примете есть человек, способный выполнить подобную работу. Глава 1 Она должна отказаться. Вежливо. Тактично. Придав лицу выражение печали и глубокого сожаления. Она просто обязана это сделать. Последнее, в чем нуждается Ариэл Холлидей в данный момент, это взвалить на свои плечи столь важную ответственность. Она не может позволить втянуть себя в такое дело, даже несмотря на то что ее просит лорд Каслтон. Определенно не может. Ей вообще никогда не приходилось видеть дикарей, не говоря уж о том, чтобы приручать их. Как она может научить взрослого мужчину всем тонкостям, которых требуют правила хорошего тона? Как можно передать человеку те бесчисленные мелочи, которые, на взгляд постороннего, кажутся такими ничтожными и незначительными, но без которых немыслима принадлежность к высшему свету. Нет, это невозможно. Несмотря на свой педагогический опыт, ей не справиться с такой задачей. Да впрочем, какой у нее опыт? Все, что от нее требуется, — учить энергичных девятилетних мальчиков грамматике и умению правильно отдавать поклоны. Какими бы неловкими и некоммуникабельными эти мальчики ни были, у них в запасе двадцать, а то и более лет, чтобы отточить свои манеры, прежде чем они унаследуют свои титулы. Как можно от нее ждать, что она возьмет взрослого мужчину, выдернутого с каких-то Богом забытых островов Тихого океана, и за восемь недель превратит его в титулованное лицо? Она просто не сможет этого сделать. Вот и все. И не о чем больше говорить. Как только такое могло прийти в голову мистера Пенроуза, когда он предложил ее услуги лорду Каслтону? При мысли о своем директоре у Ариэл похолодело внутри. Скосив глаза в его сторону, она заметила, что Пенроуз пристально наблюдает за ней, так же как и Каслтон, и еше двое других мужчин, присутствующих в элегантно обставленной гостиной лондонского дома графа. Сэра Таннера и капитана Беннета ей представили как друзей графа. Вне всякого сомнения, они тоже заинтересованы в этом деле. Она узнала, что мужчина, о котором шла речь, под каким-то благовидным предлогом был доставлен в Англию на судне капитана. Судя по устремленным на нее умоляющим взглядам, Ариэл поняла, что мужчины ждут ее согласия. Однако во взгляде мистера Пенроуза было так хорошо знакомое ей раздражение. Ариэл разгладила складки серой муслиновой юбки и смиренно положила на колени руки, стараясь не выдать крайнего волнения. Она вдруг почувствовала, что не может вот так вот без обиняков отклонить их просьбу, в какой бы вежливой форме ни прозвучал отказ. Она понимала, что поставит в затруднительное положение мистера Пенроуза, который явно старается произвести впечатление на джентльменов. Это видно невооруженным глазом. Довольно щекотливая ситуация. Она не в силах сделать то, о чем ее просят, и не может отказать своему директору, рискуя потерять его благосклонность, которой так долго добивалась. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|