Лорд-разбойник :: Хайетт Бренда
Страница: 2 из 123 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕБлизкий чужой человек. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— И, конечно же, тот факт, что поместье Фэрборн достанется мне, если к двадцати одному году я все еще не выйду замуж, не имеет ничего общего с вашей озабоченностью, не так ли? — Перл тщательно скрывала свои чувства. Семь лет назад, когда ее отец снова женился, она решила… Нет, она не станет об этом думать. Обелия тряхнула золотистыми кудрями. — Ты в любом случае получишь значительное состояние. Если ты удачно выйдешь замуж, тебе не понадобится это поместье. Оно по праву должно перейти к Эдварду — в качестве наследства. Ты не можешь винить меня за то, что я, как мать, забочусь об интересах своего сына. — Эдвард вряд ли обеднеет от того, что я унаследую самое скромное из наших поместий. Перл обожала своего пятилетнего сводного брата, но даже ради него не желала отказываться от Фэрборна — ведь именно в этом небольшом поместье на севере Оукшира она провела в детстве много счастливых месяцев… К тому же у нее имелись планы относительно земли и проживавших на ней людей — она хотела осуществить на практике теории, которые давно уже изучала. — Не в этом дело. Нельзя разделять майорат [1] , — заявила герцогиня. — Ведь в этом случае недвижимость оказалась бы раздробленной, что привело бы к снижению ее ценности. Думаю, ты прекрасно это понимаешь. Кроме того, — в раздражении продолжала Обелия, — это добавление относительно совершеннолетия было сделано для того, чтобы обеспечить дочь, если она окажется неспособной выйти замуж. Но сейчас уже ясно: к тебе это не относится — у тебя было достаточно предложений. Я уверена, что адвокаты согласятся со мной, когда я объясню им, как обстоят дела. Перл хотела возразить, однако не успела — на пороге гостиной появился ее отец. — Что я слышу?! — воскликнул герцог. — Неужели мои милые девочки ссорятся? Что на этот раз? Цвет новых штор? Обелия улыбнулась и указала мужу на стул. — Садись, дорогой. Конечно же, мы не ссоримся, ни в коем случае. Ведь мы прекрасно знаем, как это тебя огорчает. Видишь ли, я просто разъясняла нашей Перл, каковы преимущества брака. Поверь, мне очень хочется увидеть ее счастливой. Разве ты не хочешь того же? Герцог нахмурился: он всегда хмурился, когда речь заходила о замужестве дочери, что, по мнению Перл, происходило слишком уж часто. — Верно, я хочу того же, но при условии, что она действительно будет счастлива и ей не придется жить далеко от меня. Я не желаю, чтобы моя бесценная жемчужина [2] досталась первому встречному. Но я, как не раз уже говорил, полагаюсь на тебя, Обелия. И на Перл, конечно же. Герцогиня была не очень довольна заявлением мужа, однако заставила себя улыбнуться. — Не сомневайся, дорогой, я сделаю все возможное, чтобы наши дети были счастливы. Герцог с нежностью посмотрел на жену, и Перл поняла, что этот бой она проиграла. — Прошу меня извинить, но мне надо дочитать одну книгу, — сказала девушка. Герцог махнул рукой и снисходительно улыбнулся — он всегда гордился склонностью дочери к наукам. Обелия же в удивлении приподняла брови. — Твои наклонности «синего чулка», дорогая, очень затрудняют мою задачу, но не сомневайся, я справлюсь. — Во взгляде герцогини была угроза, и Перл поняла, что мачеха не шутит. С тех пор как Перл исполнилось шестнадцать лет, Обелия знакомила ее со всеми холостыми мужчинами, которые могли бы составить ей партию. В нынешнем сезоне герцогиня удвоила свои усилия — постоянно устраивала балы и наняла самых модных французских модисток и парикмахеров, чтобы те своим искусством придали ее изящной золотоволосой падчерице еще больше очарования. А теперь она, по-видимому, решила прибегнуть к самым решительным мерам. Перл вышла из гостиной и, ненадолго задержавшись у двери, услышала, как Обелия, обращаясь к мужу, проговорила: — Я знаю, Кларенс, как тебя беспокоит будущее дочери, но не волнуйся. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|