Упрямая Золушка :: Райли Юджиния
Страница: 3 из 72 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВозьми моё сердце. 05.07.10 - 12:53 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Снова подскочил помощник менеджера. — Мистер Делано, прошу прощения. — Он повернулся к кассирше: — Хелен, это ваше последнее предупреждение. Сегодня уже было три инцидента… — Спокойнее, Андерсон, — вмешался незнакомец по имени Делано. — Леди здесь новичок, вы же знаете. Трейси невольно улыбнулась, и на сердце у нее потеплело от доброты Делано, а менеджер простонал: — Да знаю. Как бы мне пережить это. — Я уже сказал леди, что это не проблема, — обратился Делано к помощнику менеджера. — Если кто-нибудь принесет мне другую бутылку вина. Расстроенная кассирша непонимающе уставилась на покупателя, и Трейси не удержалась от объяснений: — Он расстается со своей подругой. Несчастный помощник менеджера, совершенно обалдевший, переводил взгляд с Делано на кассиршу, а потом на Трейси. Наконец ему удалось собраться с мыслями и проговорить: — О, конечно, мистер Делано. Конечно, я найду вам другую бутылку. — И он принялся лихорадочно разглядывать кучку осколков. — «Лансерз», не так ли? Не дожидаясь ответа, молодой человек кинулся в винный отдел магазина. Делано хмыкнул, а кассирша благодарно произнесла: — Сэр, спасибо вам большое. — Да не за что. Я понимаю, невесело быть новичком в каком-то деле. — Вы не против, если я отпущу эту молодую леди, пока вы ждете свое вино, сэр? — спросила кассирша. — Я еще не ввела ваш код в кассовый аппарат. — Нахмурившись, она сказала: — Кажется, так это называется? Ввести код? — Похоже, так, — мрачно подтвердил Делано. — В любом случае отпускайте молодую леди. О, как по-джентльменски, подумала Трейси, едва подавив вздох и подходя ближе, наполовину плывя по воздуху, наполовину ступая по осколкам. Но когда мужчина отступил, чтобы дать ей пройти, она заметила, с каким интересом он ее рассматривает. Подмигнув кассирше, он насмешливо проговорил: — Похоже, у нее тяжелый случай, верно? Ничего себе! Трейси сердито уставилась на него, а кассирша, хихикнув, продолжала раскодировку чистящих средств. Не соображая, что говорит, девушка ответила: — Знаете, а вы правы, мистер. У меня действительно тяжелый случай, я только что вышла из тюрьмы. Он расхохотался, а Трейси разозлилась на саму себя. Что за глупость она сказала! Делано сложил руки на груди. — Да? А скажите, вы сбежали или вас выпустили? — Выпустили, — скованно ответила она. — Откуда? — Из Хантсвилла. В некотором смысле это было правдой. — Вы шутите, — смеясь, сказал он. — В этом махровом комбинезоне? — Ну, там несколько урезали бюджет… — Я бы сказал, что они сейчас уж слишком урезают материал. — Он не сводил глаз с ее одеяния. — Удивительно, как ваш вид не вызвал беспорядков среди мужской половины заключенных. И кстати, как вам удалось приобрести такой загар? — Вообще-то до освобождения меня заставляли собирать сахарный тростник. «Ох, Трейси, — с внутренней дрожью подумала она. — Что за ерунду ты несешь…» — Понятно, — проговорил мужчина, со смеющимися глазами наблюдая, как кассирша достает из тележки Трейси швабру. — И теперь вы собираетесь работать уборщицей? Трейси почувствовала, что попала в глупое положение, но решила продолжать словесный поединок: — Ой, да. Для нас, бывших зэчек, так трудно найти работу. — Ну что ж, — ответил он, указывая на залитый вином пол, — похоже, здесь им нужен кто-то, чтобы убрать все это безобразие. Трейси скорчила гримасу. Незнакомцу снова удалось «обломать» ее, и снова она была спасена, когда пришел мальчишка с ведром и шваброй и принялся мыть пол. Его действия заставили девушку еще ближе подойти к незнакомцу, так близко, что она даже уловила мускусный запах его одеколона. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|