Волшебный сон :: Картленд Барбара
Страница: 47 из 49 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСкажи, как прекрасны твои небеса, 01.07.10 - 09:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Как ты могла разорвать мой чек? Как, по-твоему, тебе удалось бы обойтись без этих денег?
— Мне казалось, — немного смущенно произнесла Клодия, — будто я не… сделала то, что обещала… — Ты полностью отработала те деньги и в тысячу раз больше. Никто не сумел бы сыграть эту роль лучше тебя, хотя, конечно, теперь я знаю, что ты вовсе и не играла. Ты просто была сама собой и вела себя, как учила тебя мама. — Так оно и есть, — согласилась Клодия. — Мама всегда настойчиво просила меня вести себя достойно. — Не могу поверить, что ты нуждалась в особых поучениях, — сказал маркиз менторским тоном, но тут же мягко добавил: — Мне предстоит научить тебя многим другим сторонам жизни, и самым главным предметом изучения станет искусство любви! Клодия покраснела от смущения и прижалась щекой к его руке. От этой нечаянной нежности в глазах маркиза вспыхнул огонь, и он, сам того не замечая, подстегнул лошадей. Они добрались до его дома в Гертфордшире всего за два с половиной часа. Когда экипаж свернул в огромные, украшенные золотом кованые ворота, Клодия увидела роскошное, величественное здание. Такой красоты она и представить себе не могла. Солнечные лучи отражались в стеклах окон. Прилегающий к дому парк пламенел цветами и, казалось, приветствовал ее появление. Девушка не в силах была выразить словами переполнявшие ее чувства, но маркиз, словно прочитав ее мысли, ласково промолвил: — Отныне это твой дом, моя любимая. А поскольку я не могу позволить тебе испортиться под влиянием высшего общества, так как ты нужна мне самому, большую часть времени мы с тобой станем проводить здесь. — Мне всегда хотелось жить за городом, — кивнула в знак согласия Клодия. — Когда нам удавалось выбраться в какое-нибудь тихое место в свободные дни, я всегда думала, как было бы здорово жить там, а не в Лондоне. — Мы обязательно сможем в этом убедиться, — уверил ее маркиз. Они подъехали к парадному входу. Два лакея, облаченных в ливреи, при виде подъезжающего экипажа принялись раскатывать красный ковер. Маркиз и Клодия поднялись по лестнице и вошли в огромный холл. Дворецкий, отвесив почтительный поклон, приветствовал хозяина. — Добро пожаловать домой, ваше сиятельство! — Спасибо, Дадли. Надеюсь, все мои указания, переданные вам с посыльным сегодня утром, выполнены. — Да, да, конечно, ваше сиятельство. И позвольте от меня лично и от всех ваших слуг пожелать вам и ее сиятельству огромного счастья. Маркиз представил Клодию дворецкому, который провел ее наверх и, в свою очередь, познакомил с экономкой, служившей здесь в течение тридцати лет. Вещи, отправленные из Лондона заранее, были уже распакованы. Клодию разместили в комнате, когда-то служившей спальней матери маркиза. — А что ваше сиятельство наденет на свадьбу? — поинтересовалась экономка. — Я еще не решила, — честно призналась Клодия. Стремясь как можно скорее снова увидеть своего жениха, она поспешно вымыла руки и побежала обратно вниз, оставив экономку наедине со всеми вопросами. Чай пили в гостиной, такой восхитительной, что Клодии с трудом верилось, будто все, что ее окружает, должно вскоре стать ее домом. После чая маркиз повел ее наверх. — У нас будет весьма скромная и тихая свадьба, дорогая моя, но мне бы хотелось, чтоб нам она запомнилась на всю жизнь. — Как же я смогу забыть этот день?.. Ведь я выхожу замуж за вас! — Мою душу переполняют те же чувства. Но в этот день тебе следует выглядеть еще прекраснее, если только это возможно, и потому в своей комнате ты найдешь сейчас свадебную фату, которую вот уже двести лет каждая будущая маркиза в нашем роду надевала на свое венчание. Там же ты обнаружишь алмазную диадему, которая была на моей маме, когда она венчалась с моим отцом. Он уловил вопрос в глазах Клодии и понял ее без слов. — Это произошло не по сговору родственников. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|