Фрегат Надежда :: Бестужев-Марлинский Александр
Страница: 62 из 65 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВосточная сказка 31.08.10 - 00:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Камоэнс Луис (1524 - 1580) - португальский поэт, автор эпической поэмы "Лузиады" (1572), описывающей путешествие Васко да Гамы.
Стр. 202. Свеаборг - бывшая крепость в Финляндии, лежащая на островах у входа в гавань Хельсинки. Конгревовы ракеты. - См. коммент. к с. 92 тома I. Стр. 203. ..льдины... какие видел Парри в Баффиновом заливе. - Парри Уильям (1790 - 1855) - английский исследователь полярных стран. Баффинов залив (Баффиново море) - залив между Гренландией и Баффиновой землей (Атлантический океан), названной в честь английского исследователя полярных стран Уильяма Баф-фина (1584 - 1622). Стр. 204. Суровый славянин - выражение, взятое из стихотворения Пушкина "К Овидию" (1821). Стр. 208. Граммон Теодуль де (1765 - 1841) - маркиз, французский политический деятель; как депутат законодательного собрания защищал конституционные принципы. Стр. 209. В дуэлях классик и педант... - выражение из романа Пушкина "Евгений Онегин". Бертолъд Шварц - францисканский монах; по преданию изобрел порох в начале XIV века. Лепаж - знаменитый французский оружейный мастер начала XIX в. Стр. 210. Брейд-вымпел - флаг командира корабля. Стр. 211 ..с Мелътоновым Эмпиреем... - Имеются в виду эпизоды из поэмы английского поэта Дж. Мильтона (1608 - 1674) "Потерянный рай" (1667). Стр. 213. Эпиграф взят из трагедии В. Шекспира "Гамлет" (1601). Стр. 214. Рогаль - маленькая булочка, имеющая форму рога; здесь: хлеб насущный. Ювенал Децим Юний (ок. 60 - ок. 127 гг.) - римский поэт-сатирик. "Не заслоняй солнца, не отнимай того, чего дать не можешь". - По преданию, древнегреческий философ Диоген попросил Александра Македонского, предложившего исполнить любое его желание, только одного - не заслонять ему солнца. Платон (427 - 347 гг. до н. э.) - древнегреческий философ-идеалист. Стр. 215. "Per me si va nella сШЬ. dolente!" - из "Божественной комедии" (1307 - 1321) Данте Алигьери ("Ад", песнь III, 1). ...за квакерское пожатие руки. - Квакеры - христианская протестантская секта, возникшая в Англии в середине XVII в. и распространившаяся в США. Высшим выражением веры квакеры считали добродетель. За Балкан, за Саганлуг! за Варну, за Ахалцых! - Имеются в виду места сражений русских войск во время русско-турецкой войны 1828 - 1829 гг. на Балканах и на Кавказе. Стр. 216. Сенковский Иосиф (Сенковский Осип (Юлиан) Иванович; 1800 1858) - русский ученый-востоковед и писатель; с 1834 г. издатель журнала "Библиотека для чтения"; автор повестей, выступал под псевдонимом "Барон Брамбеус". Пинетти - физик, демонстрировавший в Петербурге в конце XVIII - начале XIX в. различные опыты. Стр. 219. Адмирал Ной - ироническое название героя библейского мифа Ноя, построившего ковчег во время всемирного потопа. Сервент (фр.) - слуга. ...хромоногий бес не снимает кровли с ее будуара... - Имеется в виду роман французского писателя А. Лесажа (1668 - 1747) "Хромой бес" (1707). Его герой - бес Асмодей - поднимал крыши домов, чтобы увидеть частную жизнь их обитателей. Стр. 221. Макиавелъ и Купидон - заклятые враги друг друга. Макиавелли Никколо ди Бернардо (1469 - 1527) - итальянский политический деятель и писатель, автор книги "Государь" (1532), в которой оправдываются любые методы в борьбе за власть. Купидон - в древнеримской мифологии бог любви. Буало Никола (Депрео Никола; 1636 - 1711) - французский поэт, теоретик классицизма. Лукреция - римлянка, жена Тарквиния Коллатина, ставшая жертвой насилия со стороны сына древнеримского царя Тарквиния Гордого (VI в. до н. э.), в результате чего покончила жизнь самоубийством. Образ Лукреции стал символом чистоты и верности. ...трех пар стройных ножек... - неточная цитата из романа Пушкина "Евгений Онегин". Стр. 223. ..раскрашенных снегов... - выражение из поэмы Байрона "Дон Жуан", а не из "Паломничества Чайльд Гарольда". Стр. 224. Глаголь - старинное название буквы "г"; здесь: здание, построенное в форме буквы "г". Стр. 226. Мило взор - условный персонаж сентиментальных произведений. Стр. 228. Фумигация - окуривание. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|