Книга о табу на знание о том, кто ты :: Уотс Алан
Страница: 82 из 83 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСердце есть одно такое в мире, 20.05.10 - 12:59 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Возможно, что папы, не понимая сути дела, не совсем удачно пытались сказать своим детям, что ЭТО не очень-то любезничает с ЭТИМ. Ведь ты не появляешься на сцене в роли ЭТОГО, потому что ты по своей сути есть ЭТО. А весь смысл сцены в том, чтобы скрывать подлинное лицо, а не показывать его. Выйти на сцену в виде ЭТОГО играть роль Бога - означает играть ЭТО как роль. Однако так не бывает, потому что ЭТО никогда не может быть ролью. Когда ЭТО играет, оно исполняет и все остальные роли.
ПРИМЕЧАНИЯ 1"Я не верю в то, что мы действительно получим ценные результаты, если будем исследовать свалку шлака, которая находится на поверхности Луны... Не стоит думать, что огромный бюджет НАСА свидетельствует о том, что в наши дни астрономия получает достаточную поддержку". Фред Хойл "Галактики, ядра галактик и квазары" - Fred Hoyle "Galaxies, Nuclie, and Quasars". Harper and Row, New York, 1965 (Здесь и далее, если не оговорено особо, примечания автора). 2Это обсуждение точки зрения теолога Поля Тиллиха в статье "Библия поле брани" - "The Battle of the Bible", "Look", Vol. XIX, No. 15. July 27, 1965. p. 19. 1в Царство 3А.Гилломонт и др. (перев.) "Евангелие от Фомы" - A.Guillaumont and others (trs.) "The Gospel According to Thomas". Harper and Row, New York, 1956, pp. 17-18, 43. В этой книге опубликован недавно найденный коптский манускрипт, который, вероятно, является переводом греческой версии текста, написанного не позже 140 года н.э. Очевидно, что местоимения "Я" и "Меня" относятся к скрытому Высшему Я мира. 4Я говорю "как правило", потому что мне известны некоторые довольно-яркие исключения как в Америке, так и в Индии. 5"Наблюдать, как солнце заходит за холм, покрытый травами и цветами, идти вперед все дальше и дальше по огромному лесу, не задумываясь о том, пора ли возвращаться, стоять на берегу и видеть, как лодка исчезает из виду за далекими островами в море, созерцать полет диких гусей, которые были видны, а затем затерялись среди облаков" (Сэами). Все это югэн, но что общего имеют эти переживания? 6Ананда Кумарасвами - ныне покойный индийский ученый, живший в Соединенных Штатах. Автор нескольких серьезных научных книг, в которых различные аспекты индуизма и веданты освещаются в их связи с другими религиями (прим. перев.). 7Здесь автор цитирует стихотворение английского поэта Р.Л. Стивенсона (1850-1894) "Реквием" (прим. перев.). 8Основоположники: Штирнер, Ницше, Зиммель - (прим. ред). 9"До середины XVII века китайские и европейские научные теории были сродни друг другу. И только после этого европейская мысль сделала большой скачок вперед. Но хотя она вначале шла под знаменем картезианско-ньютоновской механики, этот подход не мог долго удовлетворять нуждам науки. Пришло время, когда на физику стали смотреть как на науку о малых организмах, а на биологию - как на науку о больших. В этой ситуации Европа (или лучше будет сказать, что теперь это уже был весь мир) вновь столкнулась с необходимостью вернуться к очень древним и очень глубоким философским идеям, которые в сущности никогда не были европейскими". (Нидхэм. "Наука и цивилизация в Китае" - Needham. "Science and Civilization in China". Cambridge University Press, 1956, vol. II, p. 303.). 10Слова из американской конституции. - (прим. перев.). 11Автор, вероятно, имеет в виду Гималаи - (прим. перев.). 12Все это не следует рассматривать как полное неприятие "современного искусства". Скорее речь идет о том, что неправилен его главный принцип: человек искусства должен представлять свое время. Вот и получается, что поскольку настало время свалок, афиш и фешенебельных трущоб, многие люди искусства - полностью лишенные какого-либо таланта - делают себе имя, заключая в рамку или возводя на пьедестал типичные предметы городского мусора. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|