Позолоченный век :: Твен Марк
Страница: 258 из 258 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕМинута расставания настала 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
; свое название получила от архитектурного оформления фасада, напоминающего древнеегипетскую усыпальницу.
Глава XVI Стр. 357. Дельмонико - владелец одного из самых дорогих ресторанов в Нью-Йорке. Стр. 359. Лаис, Тимандра - греческие гетеры (V в. до н.э.). Глава XVII Стр. 362. Из "Кентерберийских рассказов" Джефри Чосера. Глава XVIII Стр. 370. В английском оригинале текст эпиграфа напечатан на русском языке (источник не указан). В качестве эпиграфа приведена йорубская пословица, заимствованная из книги Краутера "Грамматика йорубского языка", (Йорубы - народность Западной Африки, населяющая юго-западную часть Нигерии.) Глава XIX Стр. 378. Из стихотворения исландского поэта Сигурда Петерсона (XIX в.). Глава XX Стр. 387. В качестве эпиграфа приведена волофская (сенегальская) пословица, заимствованная из "Волофской грамматики" французского ученого Дара. Цитируется по книге "Остроумие и мудрость Западной Африки" Р.Бэртона. (Волофы - народность Сенегала во Французской Западной Африке.) Из венгерской летописи "Короли". Глава XXI Стр. 394. Из комедии Ж.Б.Мольера (1622-1673) "Тартюф" (1664). Из поэмы "Королева фей" Э.Спенсера. В качестве эпиграфа использованы строки из эпической поэмы "Роман о Лисе" - произведения французской средневековой литературы. "Laudate Deum" "Восславьте господа" (лат.). Глава XXII Стр. 396. Из поэмы "Королева фей" Э.Спенсера. Из комедии "Тартюф" Ж.Б.Мольера. Глава XXIII Стр. 403. В качестве эпиграфа использованы строки из книги индийского философа Ишвара Кришны "Санкхья Карика" ("Учение Санкхья") - на санскрите. К переводу эпиграфа М.Твен добавил следующее шутливое пояснение: "Это описание нью-йоркского суда присяжных взято из свода санскритской философии, переведенного Колбруком". "Киврейтиан Кимру" - "Древние уэльские законы" (X в.). Глава XXIV Стр. 411. Датская пословица. В качестве эпиграфа использовано высказывание Жана-Франсуа-Мари Легонидека (1775-1838) - французского филолога, автора трудов по бретонскому языку и литературе. В целях шутливой мистификации М.Твен добавляет к переводу цитаты, являющейся эпиграфом к главе, описывающей выступление адвоката Брэхема на суде, следующую "подпись" на латинском языке: "Легонидек. Портрет Брэхема". Глава XXV Стр. 420. Из романа "Гаргантюа и Пантагрюэль" Франсуа Рабле. Приводится высказывание Легонидека. Стр. 421. ...мы с вами докажем Кэлхуну и Уэбстеру, что мозг Америки вовсе не находится восточнее Аллеганских гор. - Аллеганский хребет долгое время считался границей между Востоком и Западом США. Кэлхун Джон Колдуэл (1782-1850) и Уэбстер Дэниел (1782-1852) - американские буржуазные политические деятели. Глава XXVI Стр. 429. Из "Грамматики чиппевейского языка" Бараги. Глава XXVII Стр. 435. Китайское изречение. Испанская поговорка. Глава XXVIII Стр. 443. В качестве эпиграфа приводится эфикская (старокалабарская) пословица. Заимствована из книги Р.Бэртона "Остроумие и мудрость Западной Африки". Из книги псалмов, переведенных на язык массачусетских индейцев Джоном Элиотом. Глава XXIX Стр. 454. Из мистерии "Сотворение мира", переложенной на корнуэльский язык; сохранилась в рукописи XV в. Глава XXX Стр. 461. Датская пословица. В качестве эпиграфа приводится цитата из газеты "Йапи Оайе", выходившей в 70-е годы XIX в. в штате Дакота, на языке индейцев сиу (дакота). Глава XXXI Стр. 467. Эпиграф заимствован из книги Р.Бэртона "Остроумие и мудрость Западной Африки". Эпиграф взят из драмы "Рабинал-Ачи" на языке киче. Глава XXXII Стр. 472. В качестве второго эпиграфа приводится изречение из текста библии. Стр. 474. Сокровища Гелиогабала. - Гелиогабал - римский император с 218 по 222 г. н.э. Стр. 478. Цитата заимствована из текста библии. Послесловие Стр. 478. Приписанный Геродоту эпиграф принадлежит Твену. Л.Хвостенко |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|