Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Среда, 12 июня, 10:53

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Он уходит по воде...

Прячут звонкие кастеты
В гуще диких орхидей
Одинаковые дети
Одинаковых идей…

Воет ветер в медный рупор,
Возит Вечная Арба
Одинаковые трупы
В одинаковых гробах.... >>

31.08.10 - 00:30
(с) Светлана Осеева

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Фьезоланские нимфы   ::   Боккаччо Джованни

Страница: 35 из 38
 


В ответ на ласки мальчик, тихо мил,

Увидя, что к нему старик нагнулся,

Ему с любовью кровной улыбнулся.

CDXXX



Такая радость в них торжествовала

Великая, что если б сердца их

К двоим влюбленным жалость не смягчала,

То в самом деле никогда таких

Счастливцев на земле и не бывало.

Но, убедясь, что в них друзей своих

Сыскала, Синедеккья все ж проститься

Спешила, чтобы в горы воротиться.

CDXXXI



Тут Джирафоне, а вослед за другом

И Алимена также воздает

Благодаренье всем ее услугам

Несчетно, уваженье и почет.

Но Синедеккья, ласково супругам

Откланявшись, не медля в путь идет,

К своим горам обратно поспешая

И старикам младенца оставляя.

CDXXXII



В горах повсюду весть распространилась

Немедленно, узнали все кругом,

Как Мензола водою обратилась,

И многие печалились о том.

Но вскорости Диана удалилась

Отсюда, чтоб вершить в краю другом

Дела свои, как то обычно было,

А прежде нимф беседой укрепила.

CDXXXIII



Оставшись, нимфы ближних поселений

Ту реку стали Мензолою звать.

Вернемся к Джирафоне, к Алимене,

Что молоком от стад своих питать

Старались внука не без затруднений

И стали Прунео именовать —

По тернию, в котором он сыскался, —

Как он с тех пор всегда именовался.

CDXXXIV



И рос он, так красив, так было тонко

Его лицо, что если б создала

Природа кистью этого ребенка,

Стройней бы, краше сделать не могла.

И пылкий сделался, ловчее львенка,

И сила в нем безмерная была,

И на отца он походил так чудно,

Что даже отличить бы было трудно.

CDXXXV



И дед его оберегать старался,

И бабка — будь то ночью или днем.

Как Африко, отец его, скончался,

Не раз ему поведали о том,

Чтоб мальчик навсегда уже боялся

Идти его погибельным путем,

И о судьбе, что мать его терпела.

Так восемнадцать лет ему приспело.

CDXXXVI



Тогда Атлант в Европе появился,

В той местности, с народом без числа,

Что по Тоскане после расселился,

Подробно те описаны дела,

И Аполлон с искусствами дивился,

Как местность фьезоланская цвела

Привольнейшей, с холмами и долиной,

Во всей Европе, горной и равнинной.

CDXXXVII



Атлант воздвигнуть здесь распорядился

Град Фьезоле, как он его назвал.

Народ помалу весь переженился

На нимфах, что внизу еще застал;

А кто из них оружием пробился,

Тот навсегда те холмы покидал.

Так нимф тогда, как на охоте, гнали,

А полоненных в жены забирали.

CDXXXVIII



Всех жителей окрестных той порою

Атлант в свой новый город пригласил,

И Джирафоне с первой вестью тою

Туда весьма охотно поспешил,

Жену привел и Прунео с собою,

Что был любезен, и красив, и мил,

И доблестен, — к Атланту он явился,

С почтением синьору поклонился.

CDXXXIX



Атлант в особенном благоволенье

Приветил старца, обласкал его,

Такое молвил доброе реченье,

Взяв за руку, как друга своего:

«О мудрый старец, коль переселенье

Решил — послушай слова моего:

Когда здесь жить ты заблагорассудишь,

Мне набольшим советником ты будешь.

CDXL



И поселишься в крепости со мною,

А вместе этот сын прекрасный твой».

Тут речью отвечал старик такою:

«Тебе, Атлант, совет посильный мой

Всегда готов, коль волею благою

Прикажешь ты. Но дивно мне: с тобой

Есть мудрые мудрей меня — ты знаешь,

А все ж меня доверьем облекаешь».

CDXLI



«Ты прав, немало опытного люду, —

Атлант ответил, — прибыло со мной;

Но вижу: здесь ты исстари повсюду

Бывал, надежен опыт местный твой;

Что хорошо, что плохо, знать я буду,

По всем местам путеводим тобой,

И будешь ты многополезен словом

На этой почве нам, пришельцам новым».

1<<343536>>38


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]