Сон в летнюю ночь :: Шекспир Уильям
Страница: 1 из 7 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКрасивая любовь – пустая сказка. 25.06.10 - 10:12 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Уильям Шекспир Сон в летнюю ночь William Shakespeare. A Midsummer Night's Dream ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Тезей , герцог Афинский. Эгей , отец Гермии. Лизандр, Деметрий , влюбленные в Гермию. Филострат , распорядитель увеселений при дворе Тезея. Пигва , плотник. Миляга , столяр. Основа , ткач. Дудка , починщик раздувальных мехов. Рыло , медник. Заморыш , портной. Ипполита , царица амазонок, обрученная с Тезеем. Гермия , влюбленная в Лизандра. Елена , влюбленная в Деметрия. Оберон , царь фей и эльфов. Титания , царица фей и эльфов. Пэк, или Добрый Малый Робин , маленький эльф. Душистый Горошек, Паутинка, Мотылек, Горчичное Зерно , эльфы. Феи и эльфы, покорные Оберону и Титании, свита. Место действия — Афины и лес поблизости. АКТ I СЦЕНА 1 Афины, дворец Тезея. Входят Тезей , Ипполита , Филострат и свита . Тезей Прекрасная, наш брачный час все ближе: Четыре дня счастливых — новый месяц Нам приведут. Но ах, как медлит старый! Стоит он на пути к моим желаньям, Как мачеха иль старая вдова, Что юноши доходы заедает. Ипполита Четыре дня в ночах потонут быстро; Четыре ночи в снах так быстро канут… И полумесяц — лук из серебра, Натянутый на небе, — озарит Ночь нашей свадьбы! Тезей Филострат, ступай! Расшевели всю молодежь в Афинах И резвый дух веселья пробуди. Печаль для похорон пусть остается: Нам на пиру не нужно бледной гостьи. Филострат уходит. Тезей Тебя мечом я добыл, Ипполита,; Угрозами любви твоей добился, Но свадьбу я в ином ключе 1 сыграю: Торжественно, и весело, и пышно! Входят Эгей , Гермия , Лизандр и Деметрий . Эгей Будь счастлив, славный герцог наш Тезей! Тезей Благодарю тебя, Эгей! Что скажешь? Эгей Я в огорченье, с жалобой к тебе На Гермию — да, на родную дочь! — Деметрий, подойди! — Мой государь, Вот тот, кому хотел отдать я дочь. — Лизандр, и ты приблизься! — Государь мой! А этот вот околдовал ей сердце. — Ты, ты, Лизандр! Ты ей писал стихи, Залогами любви менялся с ней, Под окнами ее при лунном свете Притворно пел любви притворной песни! Ты в ход пускал, чтобы пленить ей сердце, Браслеты, кольца из волос, конфеты, Цветы, безделки, побрякушки — все, Что юности неискушенной мило! Коварством ты ее любовь похитил, Ты послушанье, должное отцу, В упрямство злое превратил! — Так если Она при вас, мой государь, не даст Согласия Деметрию, взываю К старинному афинскому закону: Раз дочь моя, могу всецело ею Располагать; а я решил: Деметрий Или — как предусмотрено законом В подобных случаях — немедля смерть! Тезей Ну, Гермия, прекрасная девица, Что скажешь ты? Обдумай хорошенько. Отца должна считать ты как бы богом: Он создал красоту твою, и ты Им отлитая восковая форма; Ее оставить иль разбить — он вправе. Деметрий — человек вполне достойный. Гермия Лизандр мой — также. Тезей Да, сам по себе; Но если твой отец не за него, То, значит, тот достойней. Гермия Как бы я Хотела, чтоб отец смотрел моими Глазами! Тезей Нет! Скорей твои глаза Должны его сужденью подчиняться. Гермия Простите, ваша светлость, умоляю. Сама не знаю, где нашла я смелость, И можно ли, не оскорбляя скромность, При всех мне так свободно говорить. Но заклинаю, мне узнать позвольте: Что самое плохое предстоит мне, Когда я за Деметрия не выйду? Тезей Что? Смерть! Иль отречение навеки От общества мужчин. Вот почему, О Гермия, проверь себя. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|