Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 09 июня, 00:04

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Золото моих опавших вёсен
Собираю в тихие стихи.
Ветер покружил и снова бросил
Детских грёз сухие лепестки.

Ничего от жизни не осталось
Той, в которой молодость цвела.
То, что куролесила - не жалость,
Жаль, что быстрокрылою была...

10.08.10 - 15:06
Владимир Ванке

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Виндзорские насмешницы   ::   Шекспир Уильям

Страница: 5 из 10
 
Где это так лают собаки? Уж не медведей ли привели в город?

Анна



Да, кажется, мне что-то об этом говорили.

Слендер



О, это прекрасная забава! Клянусь, во всей Англии нет человека, который бы столько прозакладывал на медвежьей травле, сколько я. А вам, наверное, страшно бывает, когда медведя спускают с цепи?

Анна



Разумеется, сэр.

Слендер



А меня хлебом не корми — только дай посмотреть медвежью травлю. Я раз двадцать видел, как Секерсона 12 спускали с цепи, и даже дергал его за цепь. Честное слово, женщины при этом так кричали и визжали, что и описать невозможно. Ведь женщины их не выносят. Медведи — это такие грубые и неприличные животные!

Входит Пейдж .

Пейдж



Где же вы, дорогой мистер Слендер? Мы вас ждем.

Слендер



Мне не хочется есть, сэр, благодарю вас.

Пейдж



Клянусь петушиными потрохами, мы вас заставим с нами отобедать! Ну-ну, заходите, сэр, прошу, прошу.

(Пропускает Слендера вперед к двери.)

Слендер



Нет, я вас прошу, войдите прежде меня!

Пейдж



Следуйте за мной, сэр. (Входит в дом.)

Слендер



Сударыня, вы должны войти в дверь первой.

Анна



Что вы, сэр! Пожалуйте, пожалуйте!

Слендер



Честное слово, я первым не войду, я не такой невежа!

Анна



Умоляю вас, сэр.

Слендер



Так и быть, чтобы не спорить с вами, я буду на этот раз невежей. Но вы сами этого пожелали!

Уходят.



СЦЕНА 2

Там же. Эванс , Симпл .

Эванс



Беги, Симпл, отыщи дом, где живет доктор Каюс. Там ты найдешь некую миссис Куикли. Она у него не то кормилица, не то нянька, не то кухарка, а может быть, и прачка или штопальщица.

Симпл



Очень хорошо, сэр.

Эванс



Нет, дальше будет еще лучше. Отдай это письмо миссис Куикли. Она близко знакома с мисс Анной Пейдж. Я пишу ей, чтобы она замолвила словечко в пользу твоего господина, Авраама Слендера. Ну, беги с богом, а я пойду кончать с божьей помощью обед. Сейчас подадут сыр и яблочки!

Уходят.



СЦЕНА 3

Комната в гостинице «Подвязка».

Входят Фальстаф , Пистоль , Ним , Бардольф , хозяин гостиницы, Робин .

Фальстаф



Послушай-ка, почтенный хозяин «Подвязки»!

Хозяин



Что скажешь, мой толстый буян? Произнеси нам свое ученое, мудрое слово!

Фальстаф



Мне придется распустить свою свиту.

Хозяин



Давно пора, трактирный Геркулес, гони их в шею! Пусть убираются — топ-топ-топ.

Фальстаф



Я сижу на десяти фунтах в неделю!

Хозяин



Ах ты, Цезарь-кесарь, жирное брюхо — тощий карман! Так и быть, я тебя избавлю от Бардольфа: возьму его к себе. Он будет у меня откупоривать, цедить, разливать. Правильно я говорю, мой храбрый Гектор?

Фальстаф



Пожалуйста, возьми его, хозяин.

Хозяин



Сказано — сделано. (Бардольфу.) Следуй за мной, малый. Посмотрим, умеешь ли ты наливать пиво так, чтобы пены было побольше, а пива поменьше. Лови меня на слове, идем. (Уходит.)

Фальстаф



Ступай, ступай с ним, Бардольф. Разносить пиво в трактире — прекрасное ремесло. Из старого плаща можно сделать новенький передник, из потрепанного кавалера — свеженького трактирного слугу. Ступай себе с богом, малый.

Бардольф



Вот жизнь, о которой я всегда мечтал! (Уходит вслед за хозяином.)

Пистоль



О жалкий раб! Неужто сменишь ты

Свой меч на вертел, шлем — на кружку пива?

Ним



Он был во хмелю зачат и рожден в похмелье. Вот откуда у него такой характер.

Фальстаф



По совести сказать, я рад, что избавился от этой огненной рожи. Он воровал слишком откровенно. Как неумелый певец, он не соблюдал в этом деле ни меры, ни такта.

Ним



Порядочный вор крадет с передышкой. Украл — отдохни маленько, а потом опять за дело.

Пистоль



«Украсть»! Как низко это выраженье!

«Приобрести» — так в свете говорят.

Фальстаф



Слушайте, друзья, я скоро останусь без подметок!

Пистоль



И наживешь мозоли.

Фальстаф



Ничего не поделаешь, придется, кажется, пуститься во все тяжкие.

1<<456>>10


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Завещание рождественской уткиДарья Донцова89,90 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
ИнферноДэн Браун199 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]