Джентльмены Сьерры-Морены и Чудесная история дона Бернардо де Суньиги :: Дюма Александр
Страница: 6 из 30 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТы всё ещё грустишь о Ней украдкой 24.06.10 - 07:46 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Джентльмены Сьерры-Морены и Чудесная история дона Бернардо де Суньиги :: Дюма Александр
Пока мои друзья бродили по городу, я пригласил хозяина гостиницы сесть напротив меня и, прежде чем ответить на мой вопрос, хорошенько поразмыслить, как подобает серьезному и рассудительному испанцу. А вопрос был таков: — Существует ли способ вступить в общение с господами джентльменами Сьерры-Морены? Хозяин взглянул на меня: — А что, вас им отрекомендовали? — Нет. — Дьявол! Тогда это будет непросто. — Следовательно, нет возможности вступить в общение с ними? — Почему же, все возможно. Чего вы желаете? — Передать им письмо. — Я возьмусь найти посредника. — Он принесет ответ? — Безусловно. — И если эти господа из Сьерры дадут слово, они сдержат его? — Не знаю случая, когда они его нарушили бы. — Тогда можно будет действовать в зависимости от их ответа? — Можете быть полностью уверены. — Дайте-ка мне бумагу, перо, чернила и сходите за посредником. Хозяин принес все, о чем его просили, и я написал: Господам джентльменам Сьерры-Морены. Поклонник бессмертного Сервантеса, не сотворивший, к великому своему сожалению, «Дон Кихота», но готовый отдать за возможность создать подобное творение — лучший из своих романов, желая узнать, является ли Испания 1846 года той же, какой была в 1580 году, просит господ джентльменов Сьерры-Морены сообщить ему, будет ли он благосклонно принят ими, в случае если рискнет просить о гостеприимстве и разрешении поохотиться с ними в горах. Пятеро его спутников по путешествию разделяют его желание посетить Сьерру. Но, в зависимости от вашего ответа, он прибудет один или в сопровождении этих лиц. Он передает свои приветствия господам джентльменам Сьерры-Морены». И я поставил свою подпись. Через час после того, как письмо было запечатано, в комнату ко мне вошел хозяин гостиницы и с ним человек, похожий на пастуха: — Вот ваш посредник. — Сколько он просит? — По вашему усмотрению. — А когда он вернется? — Когда сможет. Я дал посреднику два дуро и письмо. — Достаточно? — спросил я у хозяина. Хозяин перевел вопрос посреднику. — Да, — ответил тот, — я доволен. — Что ж, если он доставит мне ответное письмо, получит еще два дуро. Посланец утвердительно кивнул: он все понял и условия его вполне устраивают. Затем он добавил несколько слов на таком экзотическом диалекте, что понять его было невозможно. — Он спрашивает, — перевел хозяин, — вернувшись ночью, будить ли ему вас или дожидаться утра? — Пусть разбудит меня, как только вернется, в любое время дня и ночи. — Отлично. И оба они вышли. Вернулись мои друзья; я не сказал им ни слова о том, что произошло: я выжидал. Назавтра, около часу ночи, я услышал стук в дверь. Я поспешил открыть. Это были хозяин гостиницы и мой посланец, державший в руке письмо. Я схватил его и распечатал. Шум разбудил моих спутников. Нас было шестеро, и занимали мы анфиладу из трех комнат. Поэтому я мог видеть, как одни приподнимались в постелях на локтях, а другие высовывали головы в проемы дверей, и все они обращали ко мне вопросительные взгляды. — Господа, — сказал я, поворачиваясь к ним, — вы приглашены на большую охоту в Сьерре-Морене. — Кем? — Теми, кто там живет, черт побери! — Как! Этими… — Тихо! — вмешался Александр. — Не будем называть вещи, а тем более людей своими именами: это хорошо лишь для господина Буало! — Быть не может! — хором воскликнули остальные. — Проклятие! Да вот же их письмо: «Господин Александр Дюма может прибыть в сопровождении девяти человек; его будут ждать у фонтана близ дома с зубчатыми стенами 7-го числа текущего месяца от пяти до шести часов утра. Мы примем их наилучшим образом и устроим для них самую великолепную охоту, какая только возможна. Заботиться о загонщиках и собаках не надобно. Из Съерры, 5 ноября 1846 г. От меня и моих товарищей Тореро». — Что скажете об этом? — Hurra рог los ladrones 3 Сьерры-Морены! — закричала вся компания. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|