Грешница :: дю Террайль Понсон
Страница: 55 из 58 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ знаю, ты живёшь на облаках, 30.08.10 - 01:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Граф, — сказал Рокамболь трепетным голосом, — вы хотите меня утопить? — Да, завязанного в этом мешке. Итак, ваш наследник? — У меня нет наследника. — В таком случае не угодно ли вам войти в мешок без сопротивления, ибо в противном случае вас свяжут. — Я готов, — сказал Рокамболь, и вдруг лицо его озарилось улыбкой надежды. Он тотчас же влез в мешок, который был немедленно завязан. Окно, выходившее на реку Марну, было открыто. По данному графом знаку двое людей взяли мешок и изо всей силы бросили его в окно. Послышался плеск воды; потом все затихло. Почему же на лице Рокамболя появилась радостная улыбка, когда он стоял лицом к лицу со смертью? . В то время как связывали мешок, он незаметно просунул руку под жилет и взялся за рукоятку кинжала. Когда он упал в воду, то вонзил его в мешок и продрал тот с одного конца до другого. Высвободившись из него, он выплыл наверх, затем опять нырнул, опасаясь, что его увидят из окна, проплыл некоторое расстояние под водой, затем подплыл к берегу и вышел. — Надо бежать скорее, — прошептал он и пустился изо всей силы вдоль берега. На расстоянии четверти мили стоял маленький кабачок, содержателя которого все посетители называли "Пьяной Рожей. Рокамболь направил свои шаги прямо к этому кабачку. — Друг мой, — проговорил Рокамболь, — я только что из воды, поэтому мне нужно сухое платье. И он бросил на стол луидор. Пьяная рожа снял со стены матросскую куртку, старые панталоны и башмаки. — Вот все, во что я могу вас нарядить. — Ну, и отлично. Рокамболь снял с себя мокрое платье и надел сухое, матросское. Выпив рюмку водки, он бросил на стол второй луидор и пустился бегом к заставе, там сел в фиакр и велел себя везти в улицу Фландр ла Вильет. . — Надо навестить матушку Фипар, — подумал он, — она приютит меня до завтрашнего дня. Ключ торчал в двери, поэтому Рокамболь вошел, не разбудив вдовы Фипар, которая, выпив немного лишнего, спала крепким сном. Он подошел к койке и толкнул ее. — Матушка, — сказал он, — запри дверь на ключ и уступи мне свою постель. Если будут стучать, то не отворяй! — Что случилось? — спросила старуха. Рокамболь удовлетворил ее любопытство, рассказав подробно о всем случившемся, но о ста тысячах франков он счел нужным умолчать. Не раздеваясь, он бросился на постель и тотчас же захрапел. В десять часов утра старуха его разбудила. — Мне кажется, — сказала она, — что граф уже умер. Я ехала в фиакре и видела англичанина и Вантюра; они весело разговаривали и потирали руки. Я думаю, что дело сделано. Рокамболь быстро встал, оделся и через час был у банкира графа Артова. Получив по векселю сто тысяч франков, он отправился по железной дороге в Бретань, к сэру Вильямсу. Уже около недели де Кергац, жена его и виконт Андреа жили в Керловане. Раз утром Андреа сел на лошадь и хотел ехать в Сент-Мало на свидание с Рокамболем, как вдруг на двор вышел де Кергац. — Послушай, — обратился он к Андреа, — я решил покончить с одним вопросом. — Что вы хотите этим сказать? — спросил Андреа, слезая с лошади. — Ты дрался с Инито за меня? — спросил де Кергац. — Брат, умоляю вас, не расспрашивайте! — Этот негодяй оскорбил мадам де Кергац! — Ради Бога!.. — Потом, опасаясь, чтобы он снова не повторил своих попыток, ты потребовал, чтобы мы уехали… не так ли?.. Ты молчишь… Милый Андреа, на коленях умоляю тебя, отвечай мне!.. Андреа утвердительно кивнул головой и лишь после долгих просьб рассказал все до мельчайшей подробности. — О, я убью этого негодяя, — прошептал Арман в страшном волнении. — Брат, — проговорил Андреа после короткого молчания, — поклянитесь, что если этот человек позволит себе еще раз… то вы разрешите мне действовать. — Нет, Андреа, он меня оскорбляет — и я сам с ним расправлюсь. Виконт Андреа вспрыгнул на лошадь и поехал в Сент-Мало. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|