На родине предков :: Хиггинс Джек
Страница: 4 из 89 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа, мы не боги, боги-мы, когда несбыточной мечты пытаемся опять добиться. Прекрасен тот, кого не надо убеждать как глупо было бы от счастия бежать и в тайниках души своей зарыться. 14.09.10 - 15:02 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Вашему отцу частенько приходилось драться на дуэлях.
– Это еще мягко сказано. – А его старший брат, ваш дядя? – После смерти моего дедушки он унаследовал имение на западе Ирландии. А еще он владеет плантацией всего в двадцати милях отсюда. И оставил ее на попечении управляющего. – И что происходит там сейчас? – спросил Ли. – Бог его знает, генерал. Что происходит со всеми нами? – Это просто, Клей. Я наладил контакт с Грантом. Завтра мы встречаемся в Аппоматтоксе, чтобы обговорить условия капитуляции. – Он задумался. – Мы с Грантом служили вместе во время войн с Мексикой. Есть какая-то ирония в том, что все закончилось подобным образом. – Он пожал плечами. – Грант хороший солдат и благородный человек. В ходе нашей переписки я дал ему ясно понять: я хочу, чтобы все мои люди, у которых есть собственные лошади, оставили их при себе. – И он согласился? – Да. Послышался стон – его издал Браун, лежавший в углу на передвижной кровати. Когда молодой капитан приподнялся, Джош, сидевший наготове, подхватил его одной рукой. Клей тут же подошел: – Как вы себя чувствуете? – Ужасно. – Идите, садитесь у огня. – Я принесу ему немного кофе, – сказал Джош и вышел. Браун тяжело опустился на стул, и Ли спросил: – Ты в порядке, мальчик? – Отлично, сэр. Боль страшная, а так – ничего. – Он повернулся к Клею. – Благодарю вас, полковник. – Рад был помочь. – Я надеялся на то, что встречу вас. У вашего дяди дом неподалеку отсюда, в Фэйроукс? – Именно так. Он отбыл в Ирландию и оставил дела на управляющего. – Да, был у него раньше дом. Который спалила дотла кавалерия янки. Я проезжал мимо два дня назад. У одного из рабочих в поле было с собой письмо. Приезжал какой-то адвокат из Саванны, разыскивал вас. Сказал, что пробудет неделю в таверне «Батлерс». Зовут его Риган. – Я знаю «Батлерс». Это примерно в тридцати милях отсюда. – В письме говорилось: если он не сможет увидеться с вами там, то будет в Саванне. Вы знаете этого человека? Клей кивнул: – Мой отец прорывал блокаду. А Риган вел его дела. – К сожалению, у меня нет этого письма, полковник. Сразу после того, как я взял его, у нас случилась стычка с кавалерией янки, и оно пропало. – Невелика беда, – сказал Клей. – Все, что мне полагалось знать, вы уже сообщили. Джош вошел с кофе в жестяной кружке и передал ее Брауну. Клей повернулся к Ли: – Что теперь, сэр? – Для меня. Клей, Аппоматтокс и есть конец нашего дела. Конечно, это унижение, но я не вижу никакой необходимости подвергать ему вас и ваших людей. Вам нужно заняться семейными делами. Думаю, было бы лучше всего, чтобы вы и ваши люди просто растворились в ночи. Поодиночке и по двое вам будет нетрудно пробраться через позиции янки, тем более в такой лесистой местности. – Это ваш приказ, генерал? – Мое предложение. – Ли протянул руку. – Мы славно повоевали, друг мой. Ступайте же. Минута была тяжелая. Клей ответил на рукопожатие. – Генерал. – Он повернулся и вышел, Джош – следом. Он нашел своих людей под сенью деревьев, они укрылись под двумя натянутыми возле костра кусками брезента. Сержант Джексон встал: – Что происходит, генерал? – Теперь уже не генерал. Опять меня понизили до полковника, ребята. Я виделся с генералом Ли. Завтра он отправится в Аппоматтокс и там сдастся генералу Гранту. Люди умолкли, потрясенные. – Кончено дело, ребята. Молодой капрал Тайри сказал: – Но что мы будем делать, полковник? Я, кроме войны, ничего не знаю. Я начал воевать в четырнадцать. – Я знаю, капрал. Генерал Ли предлагает нам маленькими группами пробраться через позиции янки и отправиться по домам. – Он повернулся к Джошу. – Достань деньги. Джош вынул со дна хирургического саквояжа кожаный кошель: – Вот они, полковник. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|