Сорвать банк :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 3 из 20 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Все в порядке, Берта? — спросил я. — Все хорошо, только у меня ноги подкашиваются. Нет пищи — нету сил! Эти доктора высушили меня. Мужчина у иллюминатора показал часы на запястье и слегка постучал по циферблату. По его часам до отлета оставалось три с половиной минуты. — Мои, — сказал он, — ходят с точностью до секунды. Берта повернула к нему голову. — Да, я знаю, — проговорил я, — ее часы немного отстают. Видите, мои тоже абсолютно точны. Я их сверил в аэропорту. — Я вытащил свои карманные и показал ему: они показывали то же время, что и у него. Пассажир у иллюминатора собрался что-то сказать, но передумал и отвернулся к окну. Взревели моторы, какой-то опоздавший тип взбежал в последний момент на борт. Берта Кул посмотрела на свои часы, повернулась ко мне с недоумением и закипающим гневом. Две минуты и пятнадцать секунд спустя самолет начал выруливать на взлет. Когда мы оторвались от земли и рев двигателей превратился в мерный укачивающий гул, Берта начала клевать носом. Мужчина наклонился ко мне, его губы чуть ли не приникли к моему уху: — Вы все правильно сообразили насчет времени, не так ли? — Да. Он рассмеялся: — Вы меня извините, но я… интересуюсь психологией. — Интересный предмет. — Вы были в санатории в Спрингсе? — Не я, леди. — Я слышал, как леди прошлась насчет докторов. Достаточно сильно было сказано. — О, да. Леди это умеет. Мужчина у иллюминатора стал смотреть в окно. Потом снова повернулся ко мне: — Леди на диете? Я утвердительно кивнул. Устроился поудобнее в кресле. Но что-то мешало закрыть глаза. Пассажир-психолог вновь повернулся ко мне, и я ощутил на себе его взгляд. Без сомнения, он сосредоточенно разглядывал меня. Я открыл глаза. Он поспешно отвел свои. Я жестом попросил его пригнуться поближе и прошептал: — Доктор хочет, чтобы она умерила свой аппетит. У нее был грипп и воспаление легких. Она сбросила чуть ли не сотню фунтов. Доктор советует нынешний вес сохранить. Она никогда себе ни в чем не отказывала. И любит поесть. А сейчас оставьте меня в покое и дайте поспать. Он сначала, казалось, удивился, затем рассмеялся. — О’кей, — сказал он. Я подремал как раз до того момента, когда мы начали снижаться. Мужчина рядом со мной похлопал меня по колену. Двигатели уменьшили обороты, а он, понизив голос, торопливо спросил: — И долго она существовала со своим чудовищным весом? — Не знаю. — Вам предстоит нелегкий труд — удерживать ее в рамках… — Мне — нет. — Вы разве не родственники? — Нет. На мгновение он показался мне разочарованным. Потом я услышал от него интересное предложение: — Я смогу помочь вам и одновременно провести интересный психологический опыт, если вы, разумеется, согласитесь… Держу пари, давно уже ни один мужчина не обращал на нее внимания как на женщину. Я немного поухаживаю за ней… на этой стоянке… А вы понаблюдайте. Увидите, что произойдет. — Только не под мою ответственность. — Мне бы хотелось попробовать как психологу. Это будет интересно. — Ладно. Дерзайте. Самолет плавно приземлился. Стюардесса объявила: «Стоянка десять минут». Большинство пассажиров потянулось к выходу. — Как ты себя чувствуешь? — спросил я Берту. — Я слаба, как котенок. — Этого следовало ожидать… после болезни. — Я проголодалась! Хочу плитку шоколада. Она прошла в зал ожидания, увидела киоск, пересекла зал и купила две плитки шоколада. Мужчина, тот, что сидел у иллюминатора, подошел к Берте и что-то ей сказал. Берта устремила на него свои твердые как алмаз глаза. Он одобрительно отозвался о ее костюме, затем вроде бы собрался отойти, но передумал и что-то добавил еще — такое, от чего Берта заулыбалась. Я купил газету и стал изучать заголовки. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|