Сознавайтесь, Флетч! :: Макдональд Грегори
Страница: 5 из 88 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВосточная сказка 31.08.10 - 00:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Здесь хранится архив семьи Тарп. В Бостонском музее выставлено много его работ. — Раньше вы бывали в Бостоне? — Нет. — Знаете здесь кого-нибудь? — Пожалуй, что нет. — Давайте вновь вернемся к вашему прибытию в Бостон. Такая занимательная история. На этот раз я попрошу вас сказать, где и приблизительно во сколько вы были. Вновь напоминаю, Гроувер все записывает, и потом вы не сможете его поправить, хотя я всегда это делаю. Итак, когда ваш самолет приземлился в Бостоне? — В три сорок я уже стоял в здании аэропорта, ожидая багаж. Я перевел стрелки своих часов на местное время. — Какая авиакомпания? Какой рейс? — «Транс Уорлд». Номера рейса я не помню. Я прошел таможенный досмотр, сел в такси и приехал сюда. Примерно в половине шестого. — Насчет таможни я понимаю, но от аэропорта ехать сюда десять минут. — Вы меня спрашиваете? Я-то думал, что регулирование транспортного потока тоже входит в обязанности полиции. Представитель бостонской полиции кивнул. — Ну да, пять часов. Где вы застряли? — В каком-то идиотском тоннеле, где капает с крыши, а под потолком вращаются скрипящие вентиляторы. — А, Коллэхен. Я сам оказался в той же пробке. Но в пять часов пробка обычно возникает в северном направлении, а не в южном. — Я побрился, принял душ, переоделся. Вышел из квартиры в половине седьмого или чуть позже. До ресторана доехал на такси. — Какого ресторана? — Он называется «Кафе Будапешт». — Как интересно. Первый вечер в городе, а вы отправляетесь едва ли не в лучший ресторан. — Мужчина, сидевший рядом со мной в самолете, порекомендовал мне пообедать там. — Вы не запомнили его фамилии? — Он не назвался. Мы практически не разговаривали. Только за ленчем. Кажется, он инженер. А живет на Уэсли-Хиллз. — Уэллесли-Хиллз, — поправил его Флинн. — Вы заказывали вишневый суп? — В «Будапеште»? Да. — Я слышал, это объеденье, для тех, кто может себе позволить столь дорогое блюдо. — Домой я решил пойти пешком. На такси я добрался до ресторана очень быстро. Из ресторана я вышел в самом начале девятого, а домой попал практически в половине десятого. Потому что заблудился. — Где? Где вы заблудились? Флетч оглядел кабинет, прежде чем ответить. — Если б я знал, наверное, этого бы не случилось. — Отвечайте, пожалуйста, на вопрос. Расскажите, куда вы пошли. — О Господи. Ну хорошо. Рекламный щит «Ситко». Огромный, великолепный рекламный щит. Выдающееся произведение искусства. — Далее все понятно. Вы повернули налево, а не направо. И пошли на запад вместо востока. Попали на Кенмор-сквэа. Что потом? — Я спросил девушку, где Бикон-стрит, и оказалось, что она совсем рядом. По ней я и дошел до дома № 152. Шагал я довольно долго. — Да. Прогулка неблизкая: Особенно после венгерского обеда. Итак, вы вошли в квартиру, заглянули в гостиную. С чего вас потянуло в гостиную? — Чтобы потушить свет. — Значит, впервые оказавшись в квартире, вы заглянули в гостиную и зажгли свет? — Конечно. Я обошел всю квартиру. Только не помню, зажигал я в гостиной свет или нет. — Скорее всего, зажигали. Щелкнуть выключателем — что может быть естественней. А как вы оказались в Риме? — Я там живу. Вернее, у меня вилла в Канья, на итальянской Ривьере. — Так почему вы не улетели из Генуи или Кана? — Все равно я был в Риме. — Почему? — У Энди там квартира. — Ну, конечно, Энди. Вы живете с Энди? — Да. — Давно? — Пару месяцев. — А с Бартоломео Коннорсом, эсквайром, вы встретились в Риме? — С кем? О нет. Коннорса я не знаю. — Вы же сказали, что это его квартира. — Его. — Как же вы оказались здесь, не зная мистера Коннорса? — «Обмен домов». Международная организация. Со штаб-квартирой в Лондоне. Коннорс на три месяца получил мою виллу в Канья. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|