Цтолпы общества :: Ибсен Генрик
Страница: 11 из 41 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕИ вот опять в квартире тишина, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Не успел Йухан приехать, как она уже прилипла к нему!
Бетти. Но, мой друг, Дина ведь ровно ничего не знает... Берник. Ну, так Йухану, по крайней мере, следовало бы иметь настолько такта, чтобы не оказывать ей особого внимания. Я отлично заметил, какими глазами смотрел на это Вигеланн. Бетти (роняя работу на колени). Карстен, ты можешь понять, для чего они вернулись? Берник. Гм... У него ведь там какая-то ферма, и дело, видно, идет неважно. Лона дала вчера понять, что им приходится ездить во втором классе. Бетти. Да, к сожалению, должно быть, так. Но как она могла с ним приехать? Она? После той кровной обиды тебе... Берник. Ах, не думай об этих старых историях. Бетти. Да могу ли я теперь думать о чем другом? Ведь он мне брат... Да и не из-за него я волнуюсь... Но тебе-то сколько может быть неприятностей, Карстен, я до смерти боюсь, что... Берник. Чего ты боишься? Бетти. Разве не могут арестовать его за те деньги, которые пропали у твоей матушки? Берник. Пустяки! Кто может доказать, что деньги пропали? Бетти. Ах, боже мой, да ведь это же, к сожалению, весь город знает, и ты сам говорил... Берник. Я ничего не говорил. И город ровно ничего не знает, все это были одни сплетни. Бетти. Какой ты великодушный, Карстен! Берник. Говорю тебе, брось эти воспоминания! Ты сама не знаешь, как ты расстраиваешь меня, перетряхивая все это. (Ходит взад и вперед и вдруг швыряет трость.) И принесло же их как раз теперь, когда мне необходимо полное расположение общества и прессы... Теперь полетят всякие корреспонденции в газеты соседних городов... Хорошо ли я приму нежданных родственников или дурно - все сумеют перетолковать. Пойдут рыться в старом хламе, как ты теперь. В таком обществе, как наше... (Швыряет перчатки на стол.) И не с кем поговорить, не на кого опереться! Бетти. Не на кого, Карстен? Берник. Да на кого же?.. И надо же им было сесть мне на шею как раз теперь! Нет сомнения, они устроят какой-нибудь скандал, особенно она. Вот наказание иметь таких родственников! Бетти. Не виновата же я, что... Берник. В чем ты не виновата? Что ты им родня? Святая истина. Бетти. И не звала же я их домой... Берник. Ну, опять все сначала! Я их не звала, да я их не выписывала, не тащила сюда за шиворот! Наизусть знаю всю рацею. Бетти (плачет). Какой ты... недобрый! Берник. Вот это хорошо! Поплачь хорошенько, чтобы дать побольше пищи языкам. Оставь эти глупости, Бетти! Поди на террасу. Сюда могут прийти. Еще увидят хозяйку дома с красными глазами. Это было бы чудно, если бы разнеслось по городу, что... Слышишь? Кто-то идет по коридору. Стук в дверь. Войдите! Бетти уходит на террасу с работой. Мастер Эунэ входит справа. Эунэ. Мое почтение, господин консул. Берник. Здравствуйте. Верно, догадались, зачем я посылал за вами? Эунэ. Управляющий говорил вчера, что господин консул как будто недоволен тем, что... Берник. Я недоволен всем положением дел на верфи, Эунэ. Ремонт судов у вас не двигается. "Пальма" уже давно должна бы плыть на всех парусах. Вигеланн каждый день заходит и надоедает мне. Тяжелый компаньон! Эунэ. "Пальма" может выйти в море послезавтра. Берник. Наконец-то! Ну, а то американское судно, которое стоит здесь целых пять недель и... Эунэ. "Индианка"? Я так понял, что прежде всего надо приналечь на ваше собственное судно. Берник. Я не давал вам никакого повода для подобного предположения. Следовало одинаково приналечь на "Индианку", а этого не сделано. Эунэ. Днище все прогнило, господин консул, чем больше чиним, тем хуже. Берник. Причина не в этом. Управляющий Крап открыл мне всю правду. Вы не умеете работать с новыми машинами, которые я завел, или, вернее, не хотите с ними работать. Эунэ. Господин консул, мне уже за пятьдесят. С малых лет я привык к старому способу работы. Берник. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|