Дикая утка :: Ибсен Генрик
Страница: 6 из 44 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕО, ты, чудесное созданье. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Прежде, я помню, вы премило декламировали.
Я л м а р. К сожалению, теперь ничего не припомню. Р ы х л ы й господин. Жаль, очень жаль. Ну, так что же бы нам придумать, Балле? Оба прохаживаются по кабинет у, потом направляются во вторую комнату. (*648) Я л м а р (мрачно). Грегерс... я уйду! Тот, над чьей головой разразился сокрушающий удар судьбы, видишь ли... Передай мой поклон твоему отцу. Г р е г е р с. Хорошо. Ты прямо домой? Я л м а р. Да. А что? Г р е г е р с. Я, может быть, загляну к тебе потом. Я л м а р. Нет, не надо. Ко мне не надо. Невесел угол мой, Грегерс... особенно после такого блестящего пиршества... Мы всегда можем повидаться где-нибудь в другом месте. Ф р у С е р б ю (подходя, вполголоса). Вы уходите, Экдал? Я л м а р. Да. Ф р у С е р б ю. Кланяйтесь Гине. Я л м а р. Благодарю. Ф р у С е р б ю. И скажите, что я как-нибудь на днях загляну к ней. Я л м а р. Благодарю. (Грегерсу.) Не провожай меня. Я хочу уйти незаметно. (Медленно, словно прохаживаясь, направляется во вторую комнату и уходит направо.) Ф р у С е р б ю (тихо Петтерсену, который вернулся). Ну, дали что-нибудь старику? П е т т е р с е н. Как же. Сунул ему в карман бутылку коньяку. Ф р у С е р б ю. Не нашли ничего получше. П е т т е р с е н. Он лучше-то ничего и не знает, фру Сербю. Р ы х л ы й господин (в дверях, с нотами в руках). Не сыграем ли мы с вами в четыре руки, фру Сербю? Ф р у С е р б ю. Хорошо, пойдемте. Г о с т и. Браво, браво! Фру Сербю и все гости уходят во вторую комнату направо. Грегерс остается у камина. Верле ищет что-то на письменном столе, по-видимому, выжидая, чтобы Грегерс ушел, но последний не шевелится, и Верле сам направляется к дверям. Г р е г е р с. Отец, нельзя ли уделить мне минутку? Верле (останавливаясь). Что тебе? Грегерс. Мне надо сказать тебе пару слов. В е р л е. Нельзя ли отложить, пока мы останемся одни? (*649) Г р е г е р с. Нет, нельзя. Может быть, выйдет так, что нам с тобой и не придется больше остаться одним. Верле (подходя ближе). Что это значит? В течение следующей беседы из залы глухо доносятся звуки фортепиано. Г р е г е р с. Как можно было дать этой семье так опуститься! В е р л е. Ты, вероятно, говоришь о семье Экдала, насколько я понимаю. Г р е г е р с. Именно. Лейтенант Экдал когда-то был очень близок с тобой. В е р л е. К сожалению, слишком даже близок. И мне годами пришлось расплачиваться за это. Ему я обязан, что на мое доброе имя легло что-то вроде пятна. Г р е г е р с (тихо). А он действительно был один виноват? В е р л е. Кто же еще, по-твоему? Г р е г е р с. Но вы ведь затеяли эту скупку лесов сообща... В е р л е. Да, но разве не Экдал снимал планы участков... неверные планы? Это он затеял незаконную порубку на казенной земле. Это он же и заведовал всем делом. Я был в стороне и даже не ведал, что там творил лейтенант Экдал. Г р е г е р с. Лейтенант Экдал и сам-то, верно, не ведал, что творил. В е р л е. Может статься. Но факт тот, что он был осужден, а я оправдан. Г р е г е р с. Знаю, что улик против тебя не оказалось. В е р л е. Оправдан - значит оправдан. Но с чего ты вздумал копаться в этих старых дрязгах, от которых я поседел раньше времени? Пожалуй, вот о чем ты размышлял все эти годы на заводе? Могу тебя заверить, Грегерс, у нас в городе все эти истории давным-давно забыты... поскольку они касались меня. Г р е г е р с. А несчастная семья Экдала?.. В е р л е. Да что же, по-твоему, следовало мне сделать для них? Когда Экдал вышел на свободу, он был уже человек сломленный, совершенно беспомощный. Есть такие, люди, которые сразу идут ко дну, как только им попадет (*650) пара дробинок в тело, и никогда уж не всплывают больше наверх. Поверь моему слову, Грегерс, для старика Экдала я сделал все, что только позволяли обстоятельства... что мог сделать, не давая пищи разным подозрениям и пересудам... Г р е г е р с. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|