Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Понедельник, 17 июня, 01:55

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Он уходит по воде...

Прячут звонкие кастеты
В гуще диких орхидей
Одинаковые дети
Одинаковых идей…

Воет ветер в медный рупор,
Возит Вечная Арба
Одинаковые трупы
В одинаковых гробах.... >>

31.08.10 - 00:30
(с) Светлана Осеева

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Дневник для Стеллы   ::   Свифт Джонатан

Страница: 419 из 420
 
, о чем писатель сам сообщает в своем «Дневнике» в записи, сделанной в этот день, и, следовательно, использование этого имени почти годом ранее лишено основания и логики и является одной из редакторских вольностей Дина Свифта, заменившего словом «Престо» буквенный шифр БДГП, которым обозначал себя в этих письмах Свифт. Другая вольность Дина Свифта — использование имени Стелла, поскольку впервые Свифт называет таким именем Эстер Джонсон в своих стихах, посвященных ей по случаю дня рождения в 1719 г. (во всяком случае, до этого года имя «Стелла» нигде у Свифта не встречается). Однако вносить исправления в письма, изданные Дином Свифтом по аналогии с сохранившейся частью рукописи «Дневника», дело не менее рискованное, поскольку это могло бы повлечь за собой в иных случаях новые искажения текста.

Вследствие этого текст «Дневника» сохраняет известную разноликость, и если в первых сорока письмах при переизданиях ограничиваются лишь добросовестной перепечаткой варианта, опубликованного Дином Свифтом, то в последующих двадцати пяти письмах наиболее авторитетные издания стараются еще и еще раз вчитаться в оригинал и уточнить отдельные слова или представить в комментариях другие возможные варианты их прочтения, как это сделано в оксфордском издании, с которого выполнен настоящий перевод. Кроме того, все сомнительные или неразборчивые места в тексте последних 25 писем заключены в этом издании в прямые скобки, что сделано и в нашем переводе. Однако мы не стали приводить разночтения отдельных слов и букв, поскольку это чрезвычайно утяжелило бы комментарий, да и, кроме того, оксфордское издание стремится с максимальной тщательностью воспроизвести текст рукописи, дать ей печатный аналог, которым мог бы воспользоваться в своей работе как первоисточником любой исследователь-литературовед, кроме разве только текстолога; при переводе же на другой язык воспроизведение разночтений отдельных слов теряет свой смысл, поскольку мы ведь все равно даем не буквальный перевод, ибо в противном случае многие места и особенно стихи, каламбуры, идиомы и пр., естественно, превратились бы в простой набор слов.

Что касается Хоксворта, то он тоже не удержался от соблазна многое пригладить, произвел намеренные сокращения и не всегда удачно прочитал места, написанные ребячьим языком. Последнее обстоятельство побудило уже упоминавшегося нами Николса обратиться к оригиналу и в изданном им в 1779 г. «Приложении к сочинениям доктора Свифта» напечатать список пропусков и основных исправлений, несколько уточнивших смысл отдельных мест. Однако это были только первые шаги. Николе первым назвал эти письма «Дневником для Стеллы» и с тех пор название закрепилось за ними. А в 1784 г. письма к Эстер Джонсон, опубликованные порознь Хоксвортом и Дином Свифтом, были впервые напечатаны, вместе отдельной книгой биографом Свифта и сыном его друга — Томасом Шериданом.

Помимо «Дневника для Стеллы» сохранилось только три письма Свифта к Эстер Джонсон (см. Corresp., I, 23; II, 385; III, 203). Несомненно, что таких писем было много больше: ведь с момента переезда Стеллы и Дингли в Ирландию в 1700 г. и до 1710 г., когда был начат «Дневник», Свифт еще четырежды уезжал надолго в Лондон (в целом почти на 3 года), и естественно предположить, что и в эти периоды между ними велась интенсивная переписка. Об этом, в частности, свидетельствуют записи о полученных и отправленных письмах в его маленьких расходных книжках за 1708—1710 гг., однако судьба этих писем неизвестна.

Завершая эти краткие сведения об истории публикации книги, необходимо сказать, что в тексте «Дневника» есть ряд слов, которые Свифт, судя по сохранившейся части рукописи, почти всегда употребляет в переиначенном виде, переставляя местами буквы и меняя их.

1<<418419420


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]