Генрих VI (Часть 2) :: Шекспир Уильям
Страница: 3 из 36 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Известно, лорды, вам, что он мне враг; Нет, более того, он враг всем вам; И королю, боюсь, он друг плохой. Обдумайте: он ближе всех по крови И вправе унаследовать корону. Хотя б король наш Генрих этим браком Приобретал империи владенья И западных могучих королевств, Ваш Глостер был бы все же недоволен. Не дайте же себя околдовать Речами лести; будьте осторожны И мудры. Хотя его и любит чернь, Зовет: "Наш добрый Хемфри, герцог Глостер!" И рукоплещет, громко восклицая: "Храни его высочество, господь! Дай бог тебе здоровья, добрый герцог!" Все ж я боюсь, что он при доброй славе Окажется протектором опасным. Бекингем Зачем теперь протектор государю? Он взрослым стал и может править сам. Брат Сомерсет, соединись со мною, И, к Сеффолку примкнув, мы вместе с ним Проворно выбьем Хемфри из седла. Кардинал Не терпит проволочки это дело; Я к Сеффолку отправлюсь поскорей. (Уходит.) Сомерсет Брат Бекингем, хотя гордыня Хемфри И сан его высокий нам обидны, Все ж надо наблюдать за кардиналом. Своею дерзостью несносней он, Чем все другие пэры в королевстве. С паденьем Хемфри будет он протектор. Бекингем (Сомерсету) Протектором быть мне или тебе На зло и Глостеру и кардиналу. Бекингем и Сомерсет уходят. Солсбери Пошло вслед за гордыней - честолюбье. Меж тем, как о себе они радеют, Нам надо порадеть о государстве. Я не видал, чтоб Хемфри, герцог Глостер, Когда-нибудь ронял свой сан высокий; Но видел я, что кардинал надменный Скорее на солдата походил, Чем на священника; был горд и резок, Как будто он хозяин всем; ругался Порой, как грубиян, и вел себя Отнюдь не как правитель государства. Уорик, мой сын, отрада лет преклонных, Твои дела, воздержанность, правдивость К тебе расположили весь народ. Ты после Глостера любимец общий. Брат Йорк, твои в Ирландии деянья, Где ты гражданский водворил порядок, И в сердце Франции твои победы, Когда ты был регентом в этом крае, Внушили всем почет к тебе и страх. Для блага родины объединимся, Чтоб укротить гордыню кардинала И Сеффолка, а также честолюбье Кузенов Сомерсета с Бекингемом. Поддерживать во всем мы будем Хемфри, Затем что он стремится к благу края. Уорик Пускай поможет Уорику господь За то, что любит он свою отчизну И дорожит родного края благом. Йорк (в сторону) Йорк то же говорит, и с большим правом. Солсбери Идемте ж, позаботимся о главном. Уорик Но главное, отец, что отдан Мен Тот Мен, что Уорик доблестью стяжал И уступил бы лишь с последним вздохом. Как? Мы лишились Мена и Анжу? Верну их или голову сложу. Уорик и Солсбери уходят. Йорк Французам отданы Анжу и Мен; Париж потерян нами, а дела В Нормандии висят на волоске. Был Сеффолком подписан договор, Одобрен пэрами; доволен Генрих, Что променял два герцогства своих На герцога пленительную дочь. Что их винить? Не все ли им равно? Они дарят ведь не свое - чужое. Пират награбленным не дорожит, Наложниц и друзей он покупает; Как лорд, живет вовсю, пока добра Не расточит. А там хозяин бедный Рыдает горько и ломает руки, Дрожит всем телом, стоя в стороне, Пока его именье расхищают, И, умирая с голоду, не смеет Притронуться к тому, чем он владел, Меж тем как дом его идет с торгов. Мне кажется, что эти три страны Три королевства: Англия моя, Ирландия и Франция - как будто Так тесно с плотью связаны моей, Как роковая голова Алфеи Срослась когда-то с сердцем Мелеагра. Французам отданы Анжу и Мен! Дурные это вести для меня: Ведь я на Францию питал надежды, Как и на остров плодородный наш. Настанет день - и Йорк права предъявит. Пока я должен к Невилам примкнуть И Глостеру выказывать любовь; Но, выждав миг, потребую корону. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|