Капитан Алатристе :: Перес-Реверте Артуро
Страница: 83 из 83 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТебя в этом мире нет. 22.07.10 - 07:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Мундир твой незапятнан. Ведь недаром Пехотный полк назад не делал шага, Ты высоко вздымаешь древко флага Фамильной чести над сердечным жаром. О смелый капитан, во время оно Увенчан славой ты на ратном поле. Честь для тебя – и альфа, и омега. Ты проучить умеешь фанфарона, И в мирный день не дав бахвалу воли. Ты безупречен – значит, ты Диего. [15] Десима, написанная на ту же тему, но в шутливом роде. Да, за горами славны бубны, А все ж в бою нужнее – пики, Объял француза страх великий, «Спасайся!» – глас раздался трубный, Бегом бежал четыре лиги [16] Враг без оглядки и привала. Судьба победу даровала, Где, галл, теперь твое веселье? Нигде – ни в Генте, ни в Брюсселе – Победы громче не бывало. Граф де Гуадальмедина. Сонет, посвященный пребыванию Карла, принца Уэльского в Мадриде. Уэльский принц явился к нам до срока – Принцессу нашу сватает держава. Британский лев в расчет не принял здраво, Что выдержка порой – верней наскока. Орлом надменным воспаря высоко, Принц на добычу заявляет право, Не рассудив, что там, где власть и слава, Любовь бывает жертвой злого рока. Любезный Карл, да будет вам уроком: На местном мелководье – знаем сами! – Не тот герой, кто мчит под парусами. На мель он вскоре сядет ненароком. Венком лавровым не напрасно бредит Не тот, кто скор, а тот, кто тише едет. [17] Его же. Октава, в коей хозяин имения Торре де Хуан Абад уподобляется некоторым святым. Святому Роху следуя в смиренье, Игнатию Лойоле – в деле бранном, И Доминику – в христианском рвенье, Тягаясь в красноречьи с Иоанном, Как Иероним погрузясь в ученье, Фомы не обошел в служенье рьяном Кеведо – незадачливый скиталец: Увидит рану – сразу вложит палец. [18] |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|